Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 指挥官……嗯和资料上的信息一致呢,我是Zastava M21,希望您接下来不会介意我的表现。 | 指揮官は…うん、資料の情報と一致してますね。私は |
지휘관... 음, 데이터의 내용과 똑같구나. 난 자스타바 M21, 나한테 너무 큰 기대를 하지는 말아줘. | Commander... Yes, just as it says on the file, I am Zas M21. I hope you won't mind my performance. |
Introduction | 关于我吗?也没什么可说的,就是人类不断贪婪武器的历史中诞生了我而已。Zastava兵工厂在原有的AK系列上改进,将我研发了出来,人类就是靠武器的不断进化,来证明着自己的进化吧。 | About myself? Developed as an improvement upon the original AK series by Zas Arms, I was born out of humanity's long history in war profiteering. There's nothing much more to say. Perhaps human beings rely upon the evolution of their weapons to prove their own evolution. | ||
Secretary | 指挥官工作真勤快啊,稍微偷懒一下我也不会在意哦。 | 指揮官は真面目ですね。少しサボってても私は気にしませんよ。 | 지휘관은 정말 부지런히 일하는걸, 조금은 느긋하게 해도 괜찮을 것 같은데. | You're really diligent, aren't you, Commander? I wouldn't mind even if you slacked off a bit. |
给武器赋予人性……要我来说人形的这个设定也太不实用了吧。 | 武器に人間性を与えるなんて…人形にはあまりにも非実用的だと思います。 | 무기에게 인격을 부여한다니...나는 인형의 이런 설정들, 정말 별로라고 생각해. | Anthropomorphizing weapons... If you ask me, the form of a T-Doll is a bit too impractical. | |
我的指甲涂得不错吧?要不也给指挥官涂一个? | きれいなネイルでしょう?指揮官にも塗ってあげましょうか? | 내 손톱 잘 칠해졌지? 지휘관도 매니큐어 발라줄까? | What do you think of my painted nails? Want me to do yours? | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,与其想着下次的约会,不如想想今天怎么让我开心吧?呵呵……
|
指揮官、次のデートより、今日の私をどう喜ばせるのか考えてみたら?うふ。
|
지휘관, 다음번 데이트를 고민하는 것보단, 오늘 나를 어떻게 기쁘게 해줄지 생각하는게 어때? 후후...
|
Commander, instead of thinking about the next date, why not think about how to make me happy today? Hehe...
|
OATH | ……噗,干嘛啊,第一次看见您这个样子。要我说的话,这真不是个明智的决定呢……不过,也许我的现实,已经因您变得疯狂了吧……
|
…ふ、なんなんですか、指揮官。そんな顔見たのは初めてです。私からすると、あまり賢明な選択とは思えないんですが…でも、もしかしたら、私の現実は、あなたのせいで変わったのかもしれません……
|
...풉, 뭐야 정말, 지휘관의 이런 모습 처음 보네. 내가 볼 때, 이건 현명한 판단이 아닌 것 같지만.. 어쩌면 이미 지휘관이 내 현실을 크게 바꿔놓은 걸지도 모르겠네...
|
...Hey, what's the matter? This is the first time I've seen you like this.If you ask me, this is not a wise decision at all...However, perhaps my sense of reality has become a little crazy because of you...♥
|
Greeting | 今天有不少任务吧?请尽快下达指示。 | 今日はたくさんの任務がありますよね?早く指示してください。 | 오늘은 임무가 많이 있군요. 어서 지시해주십시오. | We have quite a few missions today, your orders? |
T-Doll Produced | 打招呼这样就行了,赶快投入训练吧。 | 挨拶は結構です。さっそく訓練に付き合ってもらいます。 | That's enough for a greeting, hurry up and train yourself. | |
Joining an echelon | 请好好考虑一下阵型吧,最重要的是要将我配置在哪里。 | 陣形をちゃんと考えましょう。一番肝心なのは私の配置です。 | Please consider the formation, especially where I'm placed. | |
Enhancement | 到底能变得多强呢,要来试试吗? | どれだけ強くなったのか、試してみますか? | How much stronger have I become, wanna try? | |
Dummy-linking | 仔细看看的话……我还…挺可爱的。 | よく見たら…私って…結構かわいい。 | Observing closely... I'm... Actually pretty cute. | |
Logistics (start) | 指挥官,一次多拿点物资怎么样?一直跑后勤也很累。 | 指揮官、多めに狩ったらどうですか?遠征も結構疲れますし。 | Commander, can't we fetch more resources in one go? Running logistics all the time is tiring. | |
Logistics (end) | 这样就行了……可不要说不够哦? | これでよし…足りないとは言わせませんよ? | That's that done... Don't say it isn't enough. | |
Autobattle | 那些家伙又来了吗?迅速清理干净吧。 | あいつらがまた来たのか?さっさと片付けましょう。 | Those guys are back? Let's hurry up and sweep them. | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |