Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 指挥官,您好。我是Vepr,很荣幸为您服务——等等,这个码请不要扫! | 始めまして、Veprです。指揮官様にお使い出来て光栄です。え、えっと…勝手にこのQRコードを読み取らないでください! | ||
Introduction | (同上) | (As above) | ||
Secretary | 抱歉,指挥官,我正在执行任务,不宜闲聊……当然,如果您对野猪感兴趣的话,我很愿意分心陪您聊一聊。 | すみません指揮官様、任務の遂行中なので…お話はちょっと…でも、もし猪のお話でしたら、いつでもお付き合いします! | Pardon me, Commander. But talking during a mission is just... But, if you want to talk about wild boars, I'll be up for it anytime! | |
指挥官,现在有空吗?可以耽误您两分钟做个小调查吗?是关于喜欢的动物的,我想找找看有没有潜在的协会成员…… | 指揮官様、アンケートにご協力頂いてもいいですか?好きな動物についてです。実は…猪保護協会に入ってくれそうな人を探していまして… | Commander, can you fill this questionnaire? It's about favourite animals. The truth is... I'm looking for people to join the wild boar conservation organization... | ||
指挥官是担心我一个人无聊吗?其实不需要担心我的,比起强行和别人找话题聊天,我更情愿独自呆着。 | 一人だと退屈じゃないかって、心配してくれてるのですか?うふ、大丈夫ですよ。無理に人と話すより、一人でいる方が気楽ですから。 | Don't I get bored being alone like this, you asked? I'm alright. Instead of forcing myself to talk to people, it's easier to be alone like this. | ||
Secretary (post OATH) | 指挥官,今天晴朗,能见度很高,是在草原观测野生动物的好日子。如果您有空的话,可否和我一起……
|
いい天気ですね、指揮官様。空気も済んでいますし、野生動物も観察に打ってつけの一日です!あの…もし良ければ…私と一緒に…
|
What a nice weather, Commander. The air feels nice too, a perfect day for observing the wildlife! Umm... if you're fine with it... we can go together...
| |
OATH | 我真的可以收下吗?据说一旦安装成功就再也无法摘下……<>我明白了,谢谢指挥官的信任和支持。<>我宣布,您现在是野猪保护协会的终身荣誉会员了。
|
本当に、私なんかが受け取っていいのですか?聞いて話ですと、一度インストールしたら、もう二度と取り外すことが出来ないと。…分かりました。私を信じてくれて、ありがとうございます!今ここに、指揮官様が、猪保護協会、終身名誉会員となったこと、宣言します。
|
Can I really receive this? I heard once you install this, you can't take this off ever. ...Understood, thank you for putting your trust in me! Right now and here, I hereby declare you as the honorary member of the wild boar conservation organization.
| |
Greeting | お帰りなさい、指揮官様。今日はとってもいい天気です。空気も綺麗ですので、人間にとっても、いいお出かけ日和です。 | Welcome back, Commander. Today's weather is perfect. The air is nice too, a good time for humans to go out. | ||
T-Doll Produced | 新しい人形さんは、どんな動物が好きなのでしょうか? | I wonder what kind of animal the new recruit like? | ||
Joining an echelon | 命令通り、作戦を遂行します。 | I'll carry out the mission as you command. | ||
Enhancement | この出費を、絶対に無駄にしません! | I definitely won't waste this expenses! | ||
Dummy-linking | 猪保護協会の会員が、また一人増えましたね! | I got another member of wild boar conservation organization! | ||
Logistics (start) | それでは、物資の調達に行ってきますね!私のいない間、どうかお身体に気を付けてください! | Well then, I'm off to procure the supplies! Please take care of your body when I'm away! | ||
Logistics (end) | ただいま戻りました。物資と画像資料と映像記録も、いっぱい持ち帰ってきましたよ。 | I've returned. I brought back a lot of supplies, image materials, and video recordings. | ||
Autobattle | 行ってきます! | Off I go! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |