Dear visitors, IOP Wiki is currently the target of a denial of service campaign. We are investigating countermeasures. In the meantime, the Wiki may experience periods of unplanned downtime.

Type 97/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
Type 97 Story Quotes Live2D

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 国产97式,申请加入。您就是我的新长官吧,95姐也在你这里吗? 中国産97式アサルトライフルが着任しました。あなたがわたしの指揮官さまね、95式お姉ちゃんもここにいるの?Play Chinese made Type 97, requesting entry. You're my new Commander right, is sis 95 also here?
Introduction 国产97式,虽说看起来,和95年的老姐差别不算大,但子弹就完全不同哦,因为要出口嘛。其实……也不是不喜欢家里,但是都这个时代了,总得去外面看看吧,我也是职责在身啊。 Domestically made Type 97, might not look very different from 95-sis, but the bullet calibre is completely different alright, it is for export after all. Well... It's not like I don't like it back home, but in this era we really should go and see the outside world, I have a duty after all.
Secretary 长官,该出发了吧?外面的世界很棒啊! 指揮官さま、一緒に外出しましょうよ!外のほうが楽しいんだぁ~。Play Commander let's go already, the outside world is really great~!
这个感觉……不是老姐吧?哼,果然是长官啊。 えっ…お姉ちゃんじゃないよね!?指揮官さまのバカ!驚かさないでよ。Play Eh...don't tell me it's big sis!? S-stupid Commander! Don't sneak up on me like that!
干嘛呀,长官,这样一来老姐又要怪我啦!真是的,所以我才想往外跑啊! 家にいるとずっとお姉ちゃんに説教されるから、外で遊びたいんだよぉー。Play It's because I'm home that I get lectured at by big sis. I just wanna play outside...
Secretary (post OATH)
长官!上次去的地方真有趣啊,不愧是你选的地方呢,看95姐也那么开心,下次我们再一起出门吧!
Commander! That last place you picked was super interesting, big sis was happy too, let's all go together again next time!
OATH
什么事啊,长官?今天我可没怎么乱跑啊……诶?真的?啊……这要怎么和老姐说啊……没,我很乐意啊。那么长官,只有拜托你和我一起去跟老姐讲啦……
指揮官さま、どうしたの?きょ、きょうは何もしてないよ…えぇぇ?嘘でしょぉ?これはお姉ちゃんにどう説明すればいいかわかんないよ…指揮官さまがお姉ちゃんに言ってくれるの!?
Play
What's going on Commander? I haven't been running around today... Eh? Really? Ehh... How can I explain this to big sis... Ah no, I'm happy that you've chosen me, but you have to come together with me to explain this to big sis now...
Greeting 早,长官,今天老姐没来吧?(松一口气)太好啦,终于自由啦! 指揮官さま、おはよう!お姉ちゃんはまだきてない?ホッ…よかった、わたしは自由だ~。Play Mornin' Commander, is big sis with you? (Pheww) Aww finally, I'm free at last!
T-Doll Produced 新的玩伴来了,是谁呀!? 新しい遊び仲間がきた~。誰だろう?Play A new friend is here, who might it be?
Joining an echelon 有我在的话就没什么好怕的了。 あたしがいれば百人力だよ。Play There's nothing to be afraid of with me here.
Enhancement 对!就等这个了,谢啦! やったー!これを待ってたんだ~ありがとう!Play Yeah! Was waiting for this, thanks!
Dummy-linking 哦哦哦哦!这么多我,连老姐也分不出来谁是谁了吧? うおおおお、分身(ダミー)がいっぱい!さすがのお姉ちゃんも見分けが付かないだろうな。Play Oooohhhh! With this many me, even big sis won't be able tell which one is the real me right?
Logistics (start) 啊……大千世界,我来啦! あぁぁ…美しい大自然よ…あたしを待っててね。Play Ahh... The beautiful outside world, I'm coming!
Logistics (end) 我回来了,我有好好遵守门禁的。 ただいま、門限ぐらいはちゃんと守れるよ。Play I'm back, I've been following the rules alright.
Autobattle 要好好工作哦。 仕事はちゃんとするよPlay Work hard while I'm away okay?
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 太好了!有了任务的话,就能到外面去了! やったぁ!任務とはいえ、外出できるね!Play Yay! With a mission assigned, I can explore the outside world!
Starting a battle 那些家伙妨碍到我玩了,“啪啪”的结束掉他们吧。 やつらは遊びの邪魔ね。パパっと終わらせるわ。Play These guys are in the way of me having fun, I'm gonna end them like "pew pew".
Skill activation 接下来是我的showtime! あたしのショータイム~。Play Now it's my show time!
为了胜利! 勝利のために!Play For victory!
好歹在大家面前,让我表现一下啊! みんなの前でカッコつけちゃお!Play Since it's in front of everyone, I will show you what I've got!
Heavily damaged 糟啦糟啦!这回……又要被老姐说了! やばいやばい、またお姉ちゃんに説教される…。Play Aww crap! I'm gonna get a mouth full from big sis again for this...
Retreat 惨了惨了,要是被老姐知道,基本就是家长会之后的下场吧…… お姉ちゃんに知られたら…一旦退くねっっPlay Oh no, I'll be in a lot of trouble if sis knows about this...
MVP 老姐看到了吗?这种程度很轻松的啦~。 お姉ちゃん見てた?こんなの楽勝だよぉ~。Play Big sis did you see that? This kind of difficulty isn't a problem at all~
Restoration 我知道了....老姐,下次会小心的。 わかったよ、お姉ちゃん…今度は気を付けるよPlay Alright I know... I'll be careful next time sis alright?
Attack みんな、ちゃんとあたしについてきて、おくれないでね。Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 啊!我期待这一晚很久啦!既能闹个痛快,又能靠装扮躲避老姐,真是太完美啦! やった!一年間この日をずっと待ってたんだ!ハロウィンって楽しいお祭りだよね!Play Ohh! I've waited so long for tonight! I can play to my heart's content while evading big sis with the costumes, this is perfect!
Christmas メリクリスマス!指揮官様はどうせお姉ちゃんに言われてあたしのストーカーしてるんでしょう。ほんっとにお姉ちゃんは厄介だよ。Play Merry Christmas! Commander, you're only stalking me because my sister asked you to, right? Geez, big sis is such a pain.
New Year's Day 新年だよー!ほら、お姉ちゃんからもらったお年玉だよ!毎年この日だけはお姉ちゃんがお姉ちゃんで良かったって思う。

Play

It's New Year! Look, this is the new year gift I received from big sis! I think she's the best only on this day every year.
Valentine's day 指揮官様が持ってのはお姉ちゃんからの?お姉ちゃんのセンスほんっとにダサいよね。あたしのは外国産の高級品よ、めったに手に入らないものなんだから、ひひひん…。

Play

Commander, what did you receive from big sis? She's just old-fashioned as ever. Mine is a luxurious, foreign product. It's rarely available you know, hihihi.
Tanabata お願いことか…たまにはお姉ちゃんのこと気にせずに存分に遊べたらなぁ…

Play

My wish huh... Sometimes I just want to play freely without worrying about big sis.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense なぁ…疲れたからちょっと休憩ね。Play
Phrase 分かったよお姉ちゃん。Play
Tip あたしの話、聞いてくれる?Play
Loading ちょっと待って!お姉ちゃんに見つかっちゃう!Play