Type 62/Quotes
< Type 62
Jump to navigation
Jump to search
Type 62 | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 62式正式报到!您好,指挥官!……不是,您好歹也说点什么吧? | 62式、正式に入隊!指揮官、初めまして!ちょっと…何か言ってよ~。 | Type 62, reporting in! Hello, Commander! …No, do you have anything bad to say? | |
Introduction | ||||
Secretary | 这里的人形真的全都是女孩子呢,虽然我知道一些人形公司会以全男性为卖点……现在都流行这么做吗? | ここの人形はみんな女の子だね。全員男の子の所もあるって聞いたけど。今そういうの流行ってるの? | This place’s dolls are all female, huh. I know of this company where all they use are male dolls… is this what’s common nowadays? | |
以前的科幻电影怎么也想不到,未来会有一群少女人形拿着枪为指挥官而战吧……感觉太逊了。 | 昔の映画じゃ考えられないよ。指揮官の為に銃を携えて戦う少女人形いるなんて。あまりかっこよくはないよね。 | I can’t think of any sci-fi movies from the past that had a full squadron of female dolls at a Commander’s beck and call to head out for operations… it feels kind of bad. | ||
呜哇烦死人了!您就没别的事可忙了吗?明明还有更重要的事要做吧…… | ああもう!うっとうしい!他にすることないの?もっと大事にな仕事があるでしょ? | Wah, how annoying! Do you really have nothing better to do? If you had important things to do, you should’ve gone and done it, right… | ||
Secretary (post OATH) | 指挥官的工作越来越顺手了呢,我吐槽机会都变少了,反而还有点怀念以前您笨手笨脚的时候呢。
|
指揮官も大分仕事が出来るようになったね。突っ込む機会がなくなっちゃったよ。昔な不器用な指揮官が懐かしい。
|
Commander’s workload is smoothly becoming easier for us to go through, huh. The opportunities for me to make my complaints is also becoming a lot lesser than before. I kind of miss the times when you were a lot clumsier.
| |
OATH | 指挥官,您现在心情如何?……紧张吗?以前的科幻片,人类和机器人总是能一起突破重重困难。我想我们的故事,一定会比电影更加精彩吧。
|
指揮官、今…どんな気持ち?緊張してる?昔の映画なら人間とロボットが手を取り、一緒にこんな乗り越えるストーリもよくもあるでししょ。あたしたちのストーリはきっと…映画よりももっとドラマチックになるはずだよ。
|
Commander, how do you feel right now? …Are you worried? In most sci-fi films of the past, humans and robots always worked together against all odds to succeed. I think our story will be way more interesting than that.
| |
Greeting | ちゃんとご飯を食べた? | Did you eat properly? | ||
T-Doll Produced | とんでもない奴が来たみたい? | Will someone unexpected come? | ||
Joining an echelon | 本当に色んな人がいるんだね…。ちゃんと戦えるのかな? | There are all kind of people here... can they fight properly? | ||
Enhancement | ふえ?これで強くなれるの?早いね! | Eh? I can get stronger with this? That's quick! | ||
Dummy-linking | これは「…」?昔のSFはこういうの大好きだったよね。 | Is this a clone? I used to love this kind of sci-fi. | ||
Logistics (start) | ついでに一緒に来てくれる招待はいるのかな? | I wonder if there is any way I can invite you to come along? | ||
Logistics (end) | やっと戻ってきた~。もうくたくただよ。 | Finally back home~ I'm completely worn out. | ||
Autobattle | 初めてじゃないんだし。すぐ片づけられるはずだよ。 | It's not my first time. This will be done quick. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | まずは団体のストックをチェックするね。 | Let's start by checking our supply stock. | ||
Starting a battle | なんか悪役みたいな顔してるし。きっと悪いやつだ! | They somehow look evil. They must be the bad guy! | ||
Skill activation | 忠告はしたからね! | I've warned you! | ||
脅しじゃないよ! | This is not a threat! | |||
結末はもう用意してるんだから! | I've prepared an end for you! | |||
Heavily damaged | あの…この状況は…やばくない? | Umm... don't you think this situation is dire? | ||
Retreat | こうなってしまったら…流石の指揮官もお手上げでしょう。 | If it comes to this... even Commander will giving in. | ||
MVP | というか、なんで勝ったらみんなあれこれ変なポーズするの? | By the way, why is everyone doing some weird winning pose? | ||
Restoration | もし全てのパーツを取り換えても、あたしはあたしのままなのかな? | Even if I retrieve all of my parts, will I stay the same? | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | あたしの左目は、本物の幽霊が見られるんだよ~。なんちゃってね。 | My left eye can see real ghost you know. Just kidding. | ||
Christmas | あたしのプレゼントは昔のSF映画だけど、交換したい人いるのかな? | My present is an old SF movie though, is there anyone who want to trade present with me? | ||
New Year's Day | 今日は一日かけて、宿舎を隅々まで掃除するよ。指揮官も、部屋はちゃんと整理しようね。
|
Let's dedicate the entire day to clean every nook and cranny of the lodging house. You too Commander, make up your room properlu | ||
Valentine's day | やっぱり、指揮官は沢山チョコを貰えるんだね。あたしの渡しても、きっと見分けがつかなくなるんでしょ。
|
You got so many chocolates, Commander. Even if I give you mine, there's now way you could tell it apart. | ||
Tanabata | こんな小っちゃな紙に、心の欲望を全部書き切れる訳ないよね。それが人形のでも、人間のでもさ。
|
With a paper this small, you can't write all of your wishes. Doll and human alike. |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |