Type 56-1/Quotes
Jump to navigation
Jump to search
Type 56-1 | Story | Quotes |
Contents
Base Voice lines[edit]
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 56-1式冲锋枪前来报道!我会坚决消灭每一个敌人! | ニーハウオ指揮官、五十六式自動歩槍(ほそう)一型だよ、全ての敵を殲滅してあげるね。 | Ni hao Commander, I;m the Type 56-1 assault rifle. I will annihilate all the enemies in your way! | |
Introduction | 56-1式冲锋枪师从自AK-47,在仿制时加入了可折叠枪托,最终改进成现在的样子。生产初期,大家习惯将我这样的全自动武器全都叫成“冲锋枪”,不过现在也用“突击步枪”称呼我了,老观念要改一改了嘛,哈哈。 | |||
Secretary | 携带军粮就给我肉粽子吧,就算是冷的也很棒呢! | 携帯食は、二口巻でお願いね、冷めても美味しいから。 | Just give me some rice dumplings for my field rations, they taste great even when cold! | |
把糖果给FNC,她就会贴上来呢,真是个好孩子哦。最近一直和她一起吃零食呢。 | エフエヌシーちゃんは、お菓子をあげると懐いて来る、いい子だなあ。 | If you give some candy to FNC she becomes all clingy to you, what a nice girl. I have been eating snacks together with her lately. | ||
我可不是一直在吃东西,训练也有在认真做呢。而且训练后的零食才更美味啊,嘿嘿。 | 食べてばかりじゃないよ、訓練もちゃんとしてるから、訓練後のおやつタイムが楽しみなんだよね、えへへ。 | I'm not only eating all the time, but I also take my training seriously. Besides, food taste better after training, hehe. | ||
Secretary (post OATH) | 长官,俗话说啊,“磨刀不误砍柴工”。来,我多领了份盒饭,趁休息时加点餐吧!
|
|||
OATH | 指挥官,有什么指示吗?诶?您认真的?是看上了我的厨艺?总之啊,现在后悔可来不及了,啊哈哈!我可不会放您走啦!
|
指揮官?何か命令でも?え?冗談でしょう?あたしの料理の腕を見込んでってこと?それとも…とにかく、後で後悔をしても知らないからね、もう離せないから!
|
Commander, is there any order? Eh, you're kidding right? Do you aim for my cooking skills? Or perhaps... Anyway, I don't care if you'll regret it later. I won't ever let you go!
| |
Greeting | ご飯まだなの?一日七食だよ! | |||
T-Doll Produced | 新しい子が来たよ。 | New girl is coming | ||
Joining an echelon | 任務ですね、頑張ります! | Mission isn't it. I'll work hard! | ||
Enhancement | Xie Xie!訓練をもっと頑張るね! | Xie xie! I'll work harder during training! | ||
Dummy-linking | 人が増えれば、もっといっぱい食べ物が要るよ。指揮官、しっかり頼むね。 | The more people you have, the more food you'll need. Commander, I'll leave it to you. | ||
Logistics (start) | 出発!必ず任務を遂行して見せます! | Departing! I'll definitely carry out this mission! | ||
Logistics (end) | ただいま、任務完了! | I'm back, misison complete! | ||
Autobattle | 戦闘の渦に、巻き込まれてしまえ! | |||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 指揮官!必ず勝利をお届けするね! | Commander, I'll definitely bring back victory! | ||
Starting a battle | 敵だよ、やっちゃえ! | It's the enemy, go get them! | ||
Skill activation | 撃って! | Fire! | ||
AK-47とはレベルが違うのだよ! | I'm on different level than AK-47! | |||
武器がなくだって、一歩も引かないからね! | Even without weapon, I won't take any step back! | |||
Heavily damaged | パ、パンツの紐が…許さないよ! | M-my pants string... I won't forgive you! | ||
Retreat | お腹空いた…もう力出ないよ… | I'm hungry... I can't muster any strength... | ||
MVP | 当り前よ!私、強いからね! | It's a given! Because, I'm strong! | ||
Restoration | 了解!ところで指揮官、食堂でご飯貰ってきてくれる? | Roger! By the way Commander, can you get me the rice from mess hall? | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 万圣节是纪念什么的节日呢?不是很懂啊。 | ハロウィンは何をする記念日なの?よくわかんないなー | What is Halloween celebrating for ? I don't quite understand. | |
Christmas | クリスマスのチキンとただのチキンの違えは分かんないんだけど…お代わり! | I don't know what's so different about christmas chicken and the normal one but... I want seconds! | ||
New Year's Day | えへ…!新年だよ指揮官!(she's drunk)
|
Hic...! It's new year Commander! | ||
Valentine's day | 中国では私がチョコをもらう方だよ。ちょうだい!
|
In China, I'm the one who receive the chocolate. Give me some! | ||
Tanabata | 指揮官、お祭り行こう!食べ物は待ってくれないの!
|
Commander, let's go to festival! The foods can't wait! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |
MOD3 Voice lines[edit]
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 我从地狱回来了!指挥官,这次有什么食物,啊不,敌人需要消灭? | |||
Introduction | ||||
Secretary | 军粮带什么都行,唯独肉粽子……拜托了,别再让我看见它! | |||
指挥官,要是92式找我,请一定要说没看见!否则明天您可能就得换个副官了…… | ||||
这可不是偷懒,食物和训练是密不可分的!毕竟最可怕的陷阱,往往以美食作为诱饵。 | ||||
Secretary (post OATH) | 嘿嘿,我的厨艺精进了不少吧?以后每天加餐我都会准备指挥官的份哦!您要是吃不完,我可以代劳……
|
|||
OATH | 指挥官,有什么指示吗?<>诶?您认真的?是看上了我的厨艺?<>总之啊,现在后悔可来不及了,啊哈哈!我可不会放您走啦!
|
|||
Greeting | 您的“提醒吃饭小助手”已上线,和我一起成为一天八顿饭的人吧! | |||
T-Doll Produced | 哟,又来个抢饭的。 | |||
Joining an echelon | 迫不及待大干一场了! | |||
Enhancement | 谢谢,拥有了更强大的胃呢! | |||
Dummy-linking | 更多的人,就是更多吃饭的嘴。长官,多多担待吧。 | |||
Logistics (start) | 56-1式出列,保证完成任务! | |||
Logistics (end) | 56-1式归列,圆满达成目标! | |||
Autobattle | 淹没在人民战争的汪洋大海吧! | |||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 我不在的时候别忘了吃饭,我很快就带着胜利回来! | |||
Starting a battle | 一个不剩地消灭它们! | |||
Skill activation | 我准备好了! | |||
一切为了胜利,在所不惜! | ||||
决不错过敌人的每个破绽! | ||||
Heavily damaged | 别再唤醒我粽子的噩梦啊啊啊! | |||
Retreat | 人形是铁饭是钢,一顿不吃饿得慌! | |||
MVP | 顺利凯旋!要办表彰的庆功宴吗? | |||
Restoration | 明白了……指挥官,能去食堂给我带份饭吗? | |||
Attack | 56-1式,无所畏惧! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | ||||
Christmas | ||||
New Year's Day |
|
|||
Valentine's day |
|
|||
Tanabata |
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 我来组成铜墙铁壁! | |||
Phrase | 肚子饿了啦…… | |||
Tip | 告诉你个好东西哦。 | |||
Loading | 先吃好饭再去嘛~ |