Thunder/Quotes
< Thunder
Jump to navigation
Jump to search
Thunder | Story | Quotes |
Base Voice lines[edit]
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 没见过的面孔,是新来的吗?……啊,不好意思,这应该是您的台词吧。 | An unfamiliar face, are you new around here? ...I apologize, that was supposed be your line. | ||
Introduction | ||||
Secretary | 我习惯用枪声来代替表情,那比任何喜怒哀乐要确切的多。 | I often substitute my expressions with gunshots, far more accurate that way. | ||
在雷霆支配下的天空里也是需要鸟儿的,所以我才会在这里战斗。 | A bird still needs to fly even under a sky ruled by thunder and lightning, that's why I will keep fighting. | |||
……指挥官,今天怎么了?不如朝您脑袋上开个洞冷静一下吧? | ...Commander, what's with you today? Shall we drill a hole in your skull to let out some pressure? | |||
Secretary (post OATH) | 开心的事,难过的事......指挥官,您到底是怎么看穿我的想法的呢?
|
All the happy things and sad things... Commander, how were you able to see through my thoughts?
| ||
OATH | 指挥官,您竟然能一直察觉我的心意走到这里呢 如果是您的话,一定能明白我现在的想法... 让我这个不讨人喜欢的家伙,永远陪在您的身边吧......可不许反悔了哦。
|
Commander, you must understand my feelings very well. Then you must know what I'm about to say... Please let an unpleasant person like me to forever stay by your side... Please, promise me.
| ||
Greeting | If you want to raise the work efficiency, shouldn't you come earlier? | |||
T-Doll Produced | ここに |
Does anyone who came here have no other choice? | ||
Joining an echelon | ここですか、 |
Right here? Roger. | ||
Enhancement | My current power is nowhere near enough. I want more. | |||
Dummy-linking | Raising our powers at once, not bad. | |||
Logistics (start) | If I don't manage to come back, please chase after my wings. | |||
Logistics (end) | しばらくの |
Is there any change in such a short notice? | ||
Autobattle | ここに |
Shall I bring upon a thunder here? | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | My piece of mind, I'll show them all I got. | |||
Starting a battle | You can come to me one by one! | |||
Skill activation | Get lost alongside the thunder! | |||
もっと |
I'll show you the greater strength! | |||
これこそ、 |
This too, is what I desire. | |||
Heavily damaged | The sound of the thunder has calmed down. | |||
Retreat | ここではもう、 |
Am I not needed here anymore? | ||
MVP | We won. Let's celebrate by having a gun salute. | |||
Restoration | Humanity's tears were made from blood. Then, how about doll's? | |||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | It feels like a night of crows... Is someone violent coming? | |||
Christmas | Commander, Merry Christmas. I don't think a regular present can express my feelings well. Would these bullets work? ...They don't? | |||
New Year's Day |
|
Do dolls like us age with each coming year? How old are you anyways, Commander? | ||
Valentine's day | チョコを
|
Please accept these Chocolates. If you think they're delicious, then I'm glad. If they make you happy then... I'm happy too. | ||
Tanabata | もっと
|
I wish for more firepower. Don't you agree, Commander? |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |
Children's Day Voice lines[edit]
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 没见过的面孔,是新来的吗?……啊,不好意思,这应该是您的台词吧。 | An unfamiliar face, are you new around here? ...I apologize, that was supposed be your line. | ||
Introduction | ||||
Secretary | 没有“爸爸妈妈”的我们……也能算作“孩子”吗? | ...Can we really be called "children" if we don't even have parents? | ||
只有伤痕,是不会随着成长消失的…… | Not all scars fade away with each passing year... | |||
又要“惩罚”了吗?……啊对、这里已经不是那个地方了。 | また |
Am I being punished again? ...Ah, right. I'm not at that place anymore. | ||
Secretary (post OATH) | 黑色的翅膀虽然会带来不幸,但至少可以用来飞翔……指挥官,在“不幸”追上来之前,请一直陪着我前进吧。
|
These black wings are told to bring about misfortune, but I can still use them to fly. Commander, will you fly with me, at least until the day misfortune catches us?
| ||
OATH | 指挥官,您竟然能一直察觉我的心意走到这里呢 如果是您的话,一定能明白我现在的想法... 让我这个不讨人喜欢的家伙,永远陪在您的身边吧......可不许反悔了哦。
|
Commander, you must understand my feelings very well. Then you must know what I'm about to say... Please let an unpleasant person like me to forever stay by your side... Please, promise me.
| ||
Greeting | If you want to raise the work efficiency, shouldn't you come earlier? | |||
T-Doll Produced | ここに |
Does anyone who came here have no other choice? | ||
Joining an echelon | ここですか、 |
Right here? Roger. | ||
Enhancement | My current power is nowhere near enough. I want more. | |||
Dummy-linking | Raising our powers at once, not bad. | |||
Logistics (start) | If I don't manage to come back, please chase after my wings. | |||
Logistics (end) | しばらくの |
Is there any change in such a short notice? | ||
Autobattle | ここに |
Shall I bring upon a thunder here? | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | My piece of mind, I'll show them all I got. | |||
Starting a battle | You can come to me one by one! | |||
Skill activation | Do you lot have any scar? Show me. | |||
Shall I show you, how my voice is. | ||||
Worry not, I'm not a bad person. | ||||
Heavily damaged | Won't you be with me? | |||
Retreat | ここではもう、 |
Am I not needed here anymore? | ||
MVP | We won. Let's celebrate by having a gun salute. | |||
Restoration | Humanity's tears were made from blood. Then, how about doll's? | |||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | ||||
Christmas | ||||
New Year's Day | ||||
Valentine's day | ||||
Tanabata |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |