TPS/Quotes
< TPS
Jump to navigation
Jump to search
TPS | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 呀吼——FN TPS前来报到啰~指挥官喜欢玩游戏吗?要不要来我的直播间做客,一起打上几局,不会玩也没关系,我又不会笑话您,大概~! | Heyo~ FN TPS, reporting for duty~ Do you like gaming, Commander? Wanna join me on livestream? We can play a few rounds together. Doesn't matter if you don't know how to play, I won't make fun of you... Probably~ | ||
Introduction | ||||
Secretary | 人、人体描边大师?只是因为我不擅长霰弹枪以外的武器罢了!会这么想的人,有胆来用霰弹枪单挑啊! | M-master of the chalk outline? I'm just not good with weapons that aren't shotguns! Whoever calls me that come and duel me with a shotgun! | ||
RFB来过?看来是想再约我一起打游戏。哼,每次她赢了就会喊我菜鸟……这次绝对要让她吃瘪,然后送她个卷心菜的绰号! | RFB was here? She probably wanted to game with me again. Humph, she calls me a noob every time she wins... I'm definitely gonna wreck her this time and call her a scrub! | |||
咦?这不是对面排名第一的对手吗?怎么一下就被我干掉了呢?蘸~蘸~薯~片~!蘸~蘸~薯~片——哎?指挥官?刚才那个是您!?呃,我还有事,先走啰! | Huh? Wasn't that the top-ranking player? How come I one-shot them? G~G~E~Z~! G~G~E~Z~! Huh? Commander? That was you?! Uh, I've got stuff to do! Gotta go! | |||
Secretary (post OATH) | 哇!又被对手干掉了!指挥官,明明说好要打配合的,您怎么还是……下次给我做好吃的作为赔礼?原谅你了!
|
Ack! We got KO-ed again! Commander, you promised you'd support me, so why did you... You're gonna cook me something tasty to make up for this? You're forgiven!
| ||
OATH | 指挥官?您打算支持我的直播事业?太好了~!等等,那这样一来,您不但是我的上司,还将是我的老板?也就是说,我可以领双份报酬——开玩笑啦~!不管是虚拟,还是现实世界,让我们彼此成为最亲密,最默契的一对吧~!
|
Commander? You're gonna support my livestreaming career? That's wonderful~! Hold on, then you won't just be my superior, but also my boss? Then that means I get paid twice - Just kidding~! Let's be the most intimate, most in-sync duo in both the virtual and real world~!
| ||
Greeting | 超强游戏主播,华丽登场~咳咳!指挥官!?嘘!这边在直播呢,有什么事待会再说吧! | The overpowered game streamer makes a spectacular entrance~ Ahem! Commander?! Shush! I'm doing a livestream now! Leave that till later! | ||
T-Doll Produced | 新来的小伙伴?应该是新来的“主播真爱粉预备役”才对~! | A new friend? You mean a new "Streamer Diehard Fan on Reserve Duty"~! | ||
Joining an echelon | 啊~这种野队带不来的安心感! | Argh~ PUGs like this always make me so uneasy! | ||
Enhancement | 枪法应该也得到强化了?马上开一局游戏,找个倒霉蛋试试看! | That should've improved my shooting skills, yeah? Then let's start a game and try them out on some unlucky bastard! | ||
Dummy-linking | 游戏里的队友要是能像她们一样跟我完美配合该有多好! | If only my in-game teammates can work as perfectly with me! | ||
Logistics (start) | 手机OK,补光灯OK,麦克风OK……好,出发~! | Phone - okay. Fill light - okay. Mic - okay... Alright, let's go~! | ||
Logistics (end) | 我回来啰~待会儿把路上的见闻会聚一下,当做直播的谈资吧~! | I'm back~ Guess I'll consolidate my experience along the way and turn it into chatter on my stream~! | ||
Autobattle | 让我来制造一些近距离作战的机会~! | Let me create an opening for some melee combat~! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン! | 소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 来吧队友们,要打好配合! | C'mon, teammates! Make sure you don't skim on the support! | ||
Starting a battle | 对面看起来也没有那么强嘛~咻咻两下解决掉吧~! | They don't seem particularly strong~ Let's wipe them real quick~! | ||
Skill activation | 让我高兴高兴呗~! | Let me have some fun~! | ||
接子弹的技术很厉害嘛~! | Quite the bullet sponge, aren't you~?! | |||
咦?怎么撞到枪口上来了?是不小心吗? | Huh? Why did you run into my gun? Careless mistake? | |||
Heavily damaged | 呜,还好不是在直播里出糗…… | Ugh, good thing this isn't a livestream... | ||
Retreat | 敌人强得过分了吧?简直就像作弊一样……! | Aren't the enemies way too OP? They've got to be cheating...! | ||
MVP | 败者食尘,好可怜哦~! | Another one bites the dust~ What a shame~! | ||
Restoration | 这下连直播也要推迟了…… | Now I'll have to postpone my livestream... | ||
Attack | 看我把这场战斗打成碾压局! | Watch me steamroll them! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 最近街上好多人都喜欢扮成丧尸,搞得我都有点手痒了~好,今天直播就玩《觅死之途3》,去找丧尸们砍瓜切菜吧! | So many people are dressed as zombies out on the streets, I'm starting to get trigger-happy~ Alright, I'll play some "Left 4 Undead 3" tonight and chop up some zombies! | ||
Christmas | 最近很想买一套新的直播设备,但估算下来要花不少钱才行……不知道今晚圣诞老人会不会给我送一套过来呢~? | I've been meaning to buy a new set of streaming equipment, but it'll probably be a huge splurge... I wonder if Santa Claus will gift it to me tonight~? | ||
New Year's Day | 哇,谢谢指挥官送上的红包——咳咳!不小心用营业口吻来回答了……不过,感谢的心情绝对是真的!指挥官,新年快乐~! | Wow, thank you for the red packet, Commander – Ahem! I accidentally slipped into streamer mode... But my gratitude is absolutely genuine! Happy New Year, Commander~! | ||
Valentine's day | 因为忙着直播,所以没时间做巧克力……但这是我特地出门为您买的,情义上来说一样可贵,对吧?好啦好啦,请收下吧! | I was too busy with streaming to make any chocolate... But I went out and bought this specially for you, so it still means a lot, okay? Alright, please take it! | ||
Tanabata | 如果可以的话,希望我在游戏里能创造出更多的神操作,拜托了——哎?牛郎织女不管这个? | I hope I'll pull off more amazing plays, please make that happen – Huh? Cowherd and Weaver Girl don't care about such things? |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 对面干着急的样子好有趣啊~! | It's hilarious how flustered they are~! | ||
Phrase | 呀吼~! | Heyo~ | ||
Tip | 哇!怎么出现网络波动了!?延迟突然变得那么高,再这样下去,我就只有挨打的份了!指挥官,快想想办法啊! | Ack! What's with the network fluctuation?! There's so much lag I'm gonna get rekt! Commander, do something! | ||
Loading | 这段时间刚好可以拿来剪辑我的直播切片~! | I can use this time to edit my livestream clip~! |