Super-Shorty/Quotes
Jump to navigation
Jump to search
Super-Shorty | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | Super-Shorty! ……指挥官?请低头看,我在这里啊! | あたしはスーパーショーティー!って、どこ見てんの指揮官!?こっちだよ! | I'm Super-Shorty! ...Hey, where are you looking, Commander!? I'm down here! | |
Introduction | Super-Shorty! ……指挥官?请低头看,我在这里啊! | |||
Secretary | 指挥官,您知道500藏到哪里去了吗? | 指揮官、モスバーグはどこに隠れたか知ってる? | Commander, do you know where Mossberg's hiding? | |
我觉得……下次作战还是提前准备比较好哦? | あのね、今度の作戦、やっぱ事前準備した方がいいと思うよ | You know, I think it'd be best if we started preparing for our next operation before it starts. | ||
好啊,继续欣赏吧,我引以为傲的身材♪ | いいよ~!あたしのナイスボディをじっくり眺めなさい! | Go ahead! Feast your eyes on my nice body as much as you want! | ||
Secretary (post OATH) | 指揮官!もう子供服なんて買ってこないで!こんな格好じゃデートもできないし…
|
Commander! Stop buying me children's clothes! I won't be able to wear these on a date...
| ||
OATH | 薄々感じてたんだけど、こんなに早いとは思わなかった。ずっと指揮官の傍にいられるなんて、最高に幸せなんだけど……ああ、もう!今あたしどんな顔してる?恥ずかしい!ちゃんと責任取ってよ!
|
I kind of had a feeling this was coming, but I didn't think it would be so soon. Being able to stay by your side forever is the happiest thing I can think of, but... aaargh! What kind of face am I making right now? I'm so embarrassed! You better take responsibility!
| ||
Greeting | 指揮官~今日の予定は? | What are the plans for today, Commander? | ||
T-Doll Produced | 新人くん、まずは自己紹介させて! | Hey, new recruit! Let's get ourselves acquainted! | ||
Joining an echelon | みんなの力になる! | I'll help everyone out! | ||
Enhancement | こらこら、身長を伸びるな! | Hey now, don't make me grow taller! | ||
Dummy-linking | 隠れん坊にピッタリ! | Perfect for playing hide and seek! | ||
Logistics (start) | ちょっと行ってくる!待っててね! | I'll be right back! Just wait a bit! | ||
Logistics (end) | みんな、お疲れ!戦果を確認しよう。 | Good job, everyone! Let's see what we got. | ||
Autobattle | 思い通りにはさせない! | I won't let you have your way! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 予定通り、行動開始! | Stick to the plan, and... move out! | ||
Starting a battle | 注意!作戦開始! | Attention! Begin the operation! | ||
Skill activation | いい度胸だね! | You've got guts! | ||
隙だらけ! | You're open! | |||
今だ! | Now! | |||
Heavily damaged | くっ……バカにされた! | Urgh... they made a fool out of me! | ||
Retreat | 失策…らしくないね… | I messed up... that's not like me... | ||
MVP | このまま勝ち抜こう! | Let's keep on winning like this! | ||
Restoration | 休む時はちゃんと休まなきゃ! | When you gotta rest, you gotta rest! | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | モスバーグってば、隠すの下手すぎ!どこに黄色い耳付きのカボチャお化けがいるのよ! | Mossberg is so terrible at hiding! What kind of jack-o'-lantern has yellow ears sticking out of it? | ||
Christmas | メリークリスマス、指揮官!このちっちゃなツリーはあたしに似合うよね!もっと置いてもいいよ! | Merry Christmas, Commander! These tiny little trees really suit me! You should put down several more! | ||
New Year's Day | 今年、身長伸びてないよね…?ああ、よかった!あたし、今のままでいいと思う!
|
I didn't grow any taller this year, did I...? Oh, thank goodness! I like my height just the way it is now. | ||
Valentine's day | チョコは指揮官のオフィスに隠したよ!食べたいなら自分で見つけてね!うっふふん♪
|
I hid my chocolates in your office! If you wanna eat 'em, you'll have to find 'em yourself! Mmfufu! | ||
Tanabata | 身長が伸びないように…って、やっぱおかしいよね?
|
I hope I won't grow any taller... umm, that's actually kind of weird, isn't it? |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |