Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 你好啊,指挥官!初次见面,我就大方地将这两枚子弹送给你了。 | 指揮官どうも!初めましての記念として、豪勢に銃弾を二発、プレゼントしてあげる。 | 반가워 지휘관! 첫만남의 선물로 이 총알 두 개를 줄게. | Hello, Commander! Nice to meet you! These two bullets are my generous gift to you. |
Introduction | ||||
Secretary | 指挥官,早安啊!不要用这么诡异的眼神看着我嘛,我只是在进行每日的唤醒练习而已…… | 指揮官おはよ!そんな変な目で見ないでよ。毎朝の身体活性化レッスンをしてるだけなんだから…… | 좋은 아침, 지휘관! 그런 이상한 눈으로 보지 말아줘, 그냥 매일 몸풀기 운동을 하는 중이니까... | Good morning, Commander! Now don't stare at me like that. I was just doing my daily awakening routine... |
格琳娜小姐!你现在有空吗?我最近思考出了新的省钱计划,但有些小项目我还不太确定,想跟你讨论一下! | カリーナさん!今時間ありますか?新しい節約方法を考えたんですが、細部をまだ決めかねてるんです。是非相談させてください! | 카리나 씨! 지금 시간 되시나요? 이번에 또 절약할 방법이 생각났는데, 디테일을 못 정해서 상담하고 싶어요! | Miss Kalina, are you free at the moment? I've recently come up with a new saving plan, but there are some details that I'm not too sure about, so I thought I'd discuss them with you! | |
来,把双臂展开,重心移到两腿中间……啊呀,又抽筋了吗,指挥官?让我帮你揉揉吧,对了,按摩费和指导费是分开算的哦♪ | そう、両腕を広げて、重心を両足の中心に持っていく……はぁ、また攣ったの、指揮官?じゃあマッサージしてあげる。あ、そうだ。マッサージ料と指導料は別々で貰うから♪ | 자아, 양팔을 펼치고, 무게 중심을 두 다리 가운데로 옮기고... 어머, 지휘관 또 쥐났어? 내가 주물러줄게. 아 참, 안마 서비스는 추가 요금이 붙습니다♪ | Now stretch out your arms and shift your center of gravity to your hips... Oh dear, got another cramp, Commander? I'll give it a rub for you. By the way, the massage and the lesson are charged separately. ♪ | |
Secretary (post OATH) | 放轻松,跟着我的节奏,吸气,呼气——感觉到能量在你的身体里涌动了吗?是不是渐渐喜欢上了这种感觉?
|
体の力を抜いたら、アタシに合わせて、吸って、吐いて――エネルギーが湧き上がってくる感じがわかった?段々この感覚が好きになってこない?
|
몸에 힘을 풀고, 내 박자에 따라서, 후웁... 하아... 몸에 에너지가 흐르는 것이 느껴져? 이런 기분이 좋아지지 않아?
|
Relax and follow my rhythm. Inhale, exhale... Can you feel the energy surging through your body? Have you come to enjoy to this feeling?
|
OATH | 我知道这枚指环有多贵重,可是,你该不会想用这个来买断我的终生指导服务吧? ……虽然有点亏本,但是我愿意哦♪ 话先说在前面,其他服务可是另收费的!
|
この指輪が貴重なものであることは分かってる。だけど、まさかこれをアタシの無期限レッスンの料金にするわけじゃないよね? ……ま、少しこっちが損してるけど、いいってことにしてあげる♪ あ、先に言っとくけど、他のサービスにはお金をもらうからね!
|
이 반지가 비싼 건 알지만, 설마 이걸 무기한 요가 수업 수강비 대신으로 칠 셈이야? ...조금 손해지만, 좋아♪ 미리 말해두지만, 다른 서비스는 추가 비용 받을 거야~!
|
I know how valuable this ring is, but you're not trying to buy a lifetime's worth of yoga lessons with this, are you? It's not exactly good for business, but you have a deal. ♪ But just so we're clear, other services will cost extra!
|
Greeting | 早安,指挥官,今天我们从哪一式开始练起呢? | おはよ、指揮官。今日のレッスンはどのポーズから始める? | 어서 와, 지휘관. 오늘은 어느 자세부터 연습할래? | |
T-Doll Produced | 不知道新人的工资和我有多少差别呢? | 新人の給料、アタシと比べるとどうなんだろう…… | 신입의 봉급이 나보다 많을까...? | |
Joining an echelon | 唤醒体内的能量,让能量流动起来。 | 体内のエネルギーを呼び覚まし、全身に行き届かせる。 | 체내의 기운을 깨워서 온몸에 흐르게 한다. | |
Enhancement | 替换下来的零件可以让我带走吗? | 交換したパーツはアタシが貰ってもいい? | 교체하고 남은 부품은 내가 가져도 될까? | |
Dummy-linking | 存在于这世界上的我,又多了一个。 | この世界にいるアタシが、また一人増えたね。 | 이 세상에 내가 하나 더 늘었구나. | |
Logistics (start) | 说不定这一次探险能让我大赚一笔呢…… | もしかしたら今回の探検で大儲けできるかも……? | 이번 탐험에서 대박날 수도 있지 않을까...? | |
Logistics (end) | 我回来了,指挥官!赚了多少?才不告诉你呢。 | ただいま、指揮官!いくら儲けたかって?おしえてあげな~い。 | 다녀왔어, 지휘관! 얼마나 벌었냐고? 안 알려줘♪ | |
Autobattle | 可爱的小姐们,最近有练瑜伽的需求吗? | 可愛いお嬢さん方、ヨガレッスンをしたい人はいない? | 거기 예쁜 언니, 요가 수업 듣지 않을래? | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |