Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 你、你是什么人?!别以为拿出食物,佩可拉就会屈服! | な、なんですかあなたは?!ぺこらは食べ物なんかには屈しませんからね! | 다, 당신 누구예요?! 먹을 거에 페코라는 굴복 안 한다고요! | W-Who are you?! Pekola won't submit just because you're offering food! |
Introduction | ||||
Secretary | 魔女又来邀请我吃晚饭了,佩可拉是绝对不会去的!不就是加了牛肉、魔芋丝、白菜、蘑菇……的寿喜烧吗?!佩可拉才不想吃! | 魔女がまたもやご飯を誘いに来てくれましたが、ぺこらは断じて行きません!牛肉とこんにゃくと白菜としいたけが入った……たかがすき焼きじゃないですか?!ぺこらは食べたくなどありません! | 마녀가 또 저녁 먹으러 오라는데, 페코라는 절대 안 갈 거예요! 해봤자 소고기랑 곤약이랑 배추랑 버섯 넣은 스키야키말고 더 있겠어요?! 페코라는 전혀 안 먹고 싶거든요! | The witch invited me to dinner again… Pekola will not go! It's just sukiyaki with beef, shirataki noodles, napa cabbage, mushrooms… Pekola has no desire for such things! |
指挥官,佩可拉可以请个假吗?听说超市今天下午有打折活动,佩可拉想提前准备一下,不然又要被那些人形抢光了…… | 指揮官、ぺこらにお暇をいただけないでしょうか?今日、午後にスーパーのセールが行われると聞いたので、準備がしたいのです。でないと、人形の皆さんに奪いつくされてしまうので…… | 지휘관, 페코라가 청가 좀 내도 좋을까요? 오늘 오후에 슈퍼마켓에서 할인 행사 한다고 해서 준비하려고요, 안 그러면 인형들한테 또 다 뺏기고 말 거예요... | Commander, may Pekola ask for a day off? I hear there's a big sale at the grocery store this afternoon. Pekola wants to get there ahead of time, or everything will be swooped clean by the Dolls again... | |
1张、2张、3张……嘿嘿,再存几周就能去喝一杯生草莓汁……干、干嘛盯着佩可拉?我可没钱请你…… | ひい、ふう、みい……へへ、あと何週かすればいちごジュースが飲めるようになる……な、なにを見てるんですか?あなたに奢る分はありませんよ…… | 한장, 두장, 세장... 히히, 몇 주일만 더 참으면 딸기주스를 마실 수 있어요... 뭐, 뭘 그렇게 쳐다봐요? 안 사줄 거예요! | One, two, three… Heheh, in a few more weeks, I'll have enough for a glass of freshly squeezed strawberry juice… W-Why are you staring at Pekola? I don't have money to buy you anything… | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,佩可拉今天发薪水了!有个人形给我推荐了一家咖喱店,我们一起去吃吧!佩可拉好久没有吃过咖喱南蛮荞麦面了……
|
指揮官!今日、給料が出たんですよ!とある人形が勧めてくれたカレー屋さんがあるので、そこへ行きましょう!カレー南蛮そばなんて、ぺこら久しぶりに食べます……
|
지휘관! 오늘 월급 받았어요! 어느 인형한테서 카레집을 추천받았는데 같이 먹으러 가요! 페코라 오랜만에 카레 남만 소바를 먹겠어요!
|
Commander, it's Pekola's pay day! A Doll has recommended a curry place, let's go try it out together! It's been ages since Pekola has last eaten curry soba noodles…
|
OATH | 指挥官……为什么要对佩可拉这么好?给了佩可拉包吃包住的工作,还愿意和佩可拉缔结这么重要的誓约……佩可拉无法回报,只能每天为你祈求祝福……
|
指揮官は……どうしてぺこらにそこまでしてくれるんですか? 衣食住付きで仕事を提供してくれただけでなく、このような大事な誓約をぺこらと結ぼうとするだなんて…… ぺこらにはそれへ報いる術はありませんが、せめてあなたへの祝福を、毎日祈りましょう……
|
지휘관은 왜 페코라한테 이렇게 잘해주시는 건가요? 의식주 제공하는 직장에 붙여주시고, 페코라와 이토록 중요한 계약을 맺으시겠나니... 페코라는 이 은혜를 다 갚을 수가 없으니, 대신 매일 행복을 기도해드릴게요...
|
Commander, why are you so kind to Pekola? You've given Pekola a job that comes with three meals a day and a roof above my head, and now you're even signing such an important contract with Pekola… How am I ever to repay you? All I can do is pray for you every day…
|
Greeting | 今天有什么工作可以交给佩可拉做吗? | 何かお役立に立てることはありますでしょうか? | 페코라가 도움이 될만한 일이 없을까요? | Is there any work for Pekola to do today? |
T-Doll Produced | 是、是来带佩可拉回家的天使吗?! | も、もしかしてぺこらを迎えに来た天使ですか?! | 호, 혹시 페코라를 데리러 온 천사인가요?! | A-Are you an angel sent to take Pekola home?! |
Joining an echelon | 佩可拉一定会守护好这些孩子! | ここにいる子達は、ぺこらが必ずやお守りします! | 여기에 있는 애들은 페코라가 반드시 지키겠어요! | Pekola will certainly watch over these children! |
Enhancement | 好温暖的感觉,让我想起了天国的火鸡…… | 暖かい……まるで天界の七面鳥のようです…… | 따끈따끈해... 마치 천국의 칠면조 같아요! | This warmth...reminds me of the turkeys they serve back in Heaven… |
Dummy-linking | 另一个佩可拉?!喂,你的生活费自己付啊! | もう一人のぺこら?!あの、生活費は自分で何とかしてくださいね! | 또 다른 페코라?! 저기, 생활비는 각자 부담하세요! | Another Pekola?! Hey, you pay your own bills, you hear?! |
Logistics (start) | 希望这一次路途平安,不要再遇见什么抢食物的恶魔了…… | 道すがら、食べ物を奪ってくる悪魔に会いませんように…… | 도중에 먹을 거 뺏는 악마를 만나지 않기를... | I hope we will have a smooth journey this time. I don't want to run into any more devils that mug us for food… |
Logistics (end) | 指挥官,佩可拉回来了……可以给点吃的吗? | 指揮官、ただいま戻りました……何か食べ物をいただけませんか? | 지휘관... 다녀왔습니다... 뭐 먹을 거 없나요...? | Commander, Pekola is back… Can I have something to eat? |
Autobattle | 佩可拉准备好了。 | ぺこら、準備完了です。 | 페코라 준비됐습니다. | Pekola is ready. |
Title | 少女前线! / 小邪神前线 | ドールズフロントライン! / 邪神ちゃん前線
|
소녀전선! / 사신짱 전선 | Girls' Frontline! / Jashin-chan's Frontline |