P30/Quotes
< P30
Jump to navigation
Jump to search
P30 | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | P30报到!好,我已经记住指挥官的样子了~ | P30、入隊します!よし、指揮官の顔は覚えたよ! | P30 reporting! Alright! I have already remembered what the Commander looks like~ | |
Introduction | ||||
Secretary | 别看我这个样子,指挥官,不管你做了什么我都记得一清二楚哦。 | あたしこう見えて、指揮官のしたことは全部覚えてるんだよ! | Despite my look, no matter what actions you take, Commander, I can recall them with every detail. | |
一名副官最重要的素质就是记性要好。选择我做这件事,证明你很有眼光哦。在记忆这方面,我有不会输给任何人的自信! | 記憶力のよさは副官として、もっとも大切な「」だよ!この仕事にあたし選ぶとはお目が高いね!記憶力なら誰にも負けない自信があるんだから! | The most important quality of an adjutant is to have a good memory. You've made a good decision by selecting me, Commander. I'm confident no one can beat me in that department! | ||
这边也有很多捣蛋鬼呢,没关系,我会一个个地……报、复、回、去。你觉得我可怕?那是误会!其实如果请客或者送点小礼物给我,也不是不能原谅啦…… | こっちにもいたずらっ子が沢山いるんだね。でも大丈夫、一人ずつ、し・か・え・ししてやるから!あたしが怖い?それは誤解だよ!奢るか、ちょっとしたプレゼントくれるなら、許すしてあげなくもないけど… | There's lots of troublemakers here too, huh. No matter, I will take my revenge... one... by... one. You think I'm intimidating? N-no, you got it wrong! Though, if you take me out to eat or give me a present, I just might forgive you... | ||
Secretary (post OATH) | 今天也要一起制造美好的回忆,对吧?这样一来,就算哪天我不在你身边了,你也会好好地记得我……但是,我才不会让出在你身边的位置的!
|
今日も一緒に素敵な思い出を作るんでしょう?こうすることで、いつの日かあたしがそばからいなくなっても…ちゃんと覚えててくれるよね?でもね!あたしはあなたのそばを、誰にも譲ったりもしないよ!
|
We'll create sweet memories together today as well, right? Even if one day I won't be by your side, you'll still remember me... But it's not like I'd give you up to anyone else!
| |
OATH | 这边的景色很不错呢,指挥官。啊……送给我这个,还对我说出这种话……这样真的好吗?我会记住很久的……那我就收下了哦,就让今天成为我们永不磨灭的回忆吧。
|
こっちの景色もなかなかのものだね、指揮官。こ、これをあたしに?!しかもその言葉…本当にいいの?ふふ、ずっとずっと…忘れないよ!じゃあ頂くね!今日あたしたちが永遠の思いでの日にしよう!
|
The scenery here isn't bad, Commander. Ah... giving me this, and saying those kind of words to me... is it really okay? I'll remember this for a long time... and I'll accept your feelings. Let this day remain in our everlasting memories forever.
| |
Greeting | 指揮官は今日、遅刻してないんだ…残念。 | The Commander isn't late today...too bad. | ||
T-Doll Produced | あたしの姉妹が来てくれて嬉しいな。 | I'm glad that a new sister has arrived. | ||
Joining an echelon | うわ!あたしの才能を発揮する時が来た! | Wow! It's time for me to show my talents! | ||
Enhancement | メモリースペースが拡張されたよ。覚えられるものが増えれば、それだけは強くなる! | Memory space has expanded. The more you can remember, the stronger you'll get! | ||
Dummy-linking | 記憶を何人か別れば、忘れるリスクも減るよね。え?駄目なの? | If you leave some memories around, the risk of forgetting will be reduced. Huh? It's useless? | ||
Logistics (start) | ったく…もう少しP2000話したかったのに。 | Geez...I just wanted to talk about P2000 a little more. | ||
Logistics (end) | ただいま。これで満足かな? | I'm back. Are you satisfied with this? | ||
Autobattle | つまり、あたしが自分の経験を元指揮取ればいいの?ありがとう、指揮官! | In other words, you want me to make use of my experience? Thanks, Commander! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 作戦計画はきっちり覚えた? | Have you memorized the strategy? | ||
Starting a battle | あたしを怒らせて恐ろしさを思え知らせてやる! | Make me angry and I'll show you how truly frightening I can be! | ||
Skill activation | あたしの服に穴を開けるなんて許さない! | I won't allow you to put holes in my clothing! | ||
全て覚えてやる。消して見逃さない! | I remembered everything. Erase, and don't miss! | |||
滅びろ!これが救国の仕返しだ! | Perish! This is payback for my country! | |||
Heavily damaged | はは、しかと覚えたよ、待ってなさい。 | Haha, I'll remember that, just you wait. | ||
Retreat | 君子が「」のに、十年かかっても遅くない! | It's never too late for payback, even if it takes ten years! | ||
MVP | ふふ、あたしを怒らせたらこうなるのよ。覚えた? | Fufu, this is what happens if you cross me. Remember? | ||
Restoration | 全てのダメージを覚えた。必ず倍返ししてやる | I've memorized all of the damage. I'll pay it back double. | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 今日は特別な日だから、いたずらされても許すちゃうよ。もちろん、仕返しちゃんとするんだけどね。どう、指揮官?それでもいたずらする? | Since today is a special day, I'll forgive you if you're being mischievous . Of course, you'll get payback. So, Commander? Still feel like pranking? | ||
Christmas | 人間ってこういう祝日だけはよく覚えてるんだね。休めるし、美味しいものが食べられるからかな。それでさ指揮官、今度はどんなご馳走があるの? | Only humans can remember this kind of holiday. I suppose I can rest and eat some good food. Well, Commander? What kind of treat will we be having? | ||
New Year's Day | 新たな一年には新たな記憶。もちろん、指揮官に新たな祝福を来る事も覚えてるよ。
|
A new memory for the new year. Of course, I also remembered new blessings to give the Commander. | ||
Valentine's day | チョコをくれるのわあたし一人じゃないでしょう、指揮官?まあいいや。あたしからの贈り物はぐれぐれも大切に扱ってね。
|
Am I not the only one to give you chocolates, Commander? Well, whatever. Treat gifts from me with care. | ||
Tanabata | 指揮官、今日中に七夕のプレゼントくれなかったら、一生根に持つから!
|
Commander, if you don't give me a Tanabata present, I won't let you hear the end of it! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |