P08/Quotes
< P08
Jump to navigation
Jump to search
P08 | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 鲁格P08手枪,虽然不是很耀眼,但是今后,承蒙您的关照了。 | ルガーP08式自動拳銃です、不束者ですが、よろしくお願いします。 | 루거 P08, 자동권총입니다. 부족한 몸이지만, 잘 부탁드리겠습니다! | P08 pistol. I may not be the best at everything, but I look forward to working under you! |
Introduction | 人类历史上第一件军用半自动手枪,鲁格P08,也是那个年代最具代表性的手枪之一。鲁格之名源于神话中的光明之神,而我也凭借这份荣耀和自身的优点,为军队服役了30余年。虽然后来被P38取代,但名为鲁格的手枪子弹,在日后依然广为使用。 | 인류 역사상 최초의 군용 반자동권총인 루거 P08은, 그 시절을 가장 대표하는 권총중 하나예요. 루거란 이름은 신화속의 빛의 신의 이름에서 비롯되었으며, 저도 이러한 영예와 저 자신의 장점을 믿고 군대에서 30여 년간 복무했어요. 비록 나중에 P38에게 대체당하지만, 루거라 붙여진 권총 탄이, 오늘날까지도 여전히 폭넓게 사용되고 있어요. | ||
Secretary | 今天的战术演习要如何进行呢? | 本日の戦術演習…メニューどうなさいますか。 | 오늘의 전술연습은 어떤 메뉴로 구성되어 있나요? | How will we proceed with today's tactics training? |
效率第一,指挥官你怎么看呢? | 効率が第一だと思いますが、指揮官はどう考えになりますか。 | 효율이 제일이라고 생각합니다만, 지휘관은 어떻게 생각하시는지요? | I think efficiency is the first priority, what do you think, Commander? | |
指挥官,昨天的报告书还没有整理完吗? | 指揮官、昨日の報告書、まだ終わってないのです?どういうことですか。 | 지휘관. 어제의 보고서 아직도 안 끝났습니까? 어떻게 된 거죠? | Commander, have you still not finished going through yesterday's reports? What’s the meaning of this? | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,今天的作战,我会一如既往地相信您,请您给我祝福,让我带来更多的荣誉吧。
|
지휘관, 오늘 작전도 당신만 믿겠습니다. 제가 더 많은 명예를 가져올 수 있도록 기도해주세요.
|
||
OATH | 指挥官,您是什么时候、开始注意我的?您愿意和我一起赢得更多荣耀吗?嗯,我愿意成为您的力量,永远为您而战!
|
指揮官、どうしてこんな私を認めてくれたのですか。一緒に栄光を勝ち取ってくださいますか? …ええ、私はこれからずっと、あなたの為に戦い…あなたの力になります!
|
지휘관, 어째서 이런 저를 인정해주시는 겁니까? 함께...영광을 쟁취하실 건가요? ...네. 저는 앞으로 계속 당신을 위해 싸우고... 당신의 힘이 되겠습니다!
|
Commander, why did you acknowledge someone like me? Would you want to achieve glorious victory together? ... Yeah! From here on out, I'll fight for your cause, I'll be your strength!
|
Greeting | 指揮官、お帰りなさいませ!こちらは異常なしです。 | 지휘관, 어서오십시오. 이쪽은 이상 없습니다. | Welcome back, Commander! Nothing out of the ordinary happened here. | |
T-Doll Produced | 新しい銃の製造が、完了しました。 | 새로운 총의 제조가 완료되었습니다. | The production of a new gun has ended. | |
Joining an echelon | はい、かしこまりました。 | 네. 알겠습니다. | Yes, sir! Right away! | |
Enhancement | 強化が完了しました。 | 강화가 완료되었습니다. | Enhancement completed! | |
Dummy-linking | 編成拡大、ですか?もっと、努力しないといけませんね。 | 편성확대…입니까? 좀 더 노력하지 않으면 안되겠군요. | Dummy... Linking? I have to get more powerful, right? | |
Logistics (start) | 行って参ります、指揮官。 | 다녀오겠습니다. 지휘관. | I'll be going, Commander. | |
Logistics (end) | 戻りました、任務は滞りなく、完了しましたよ。 | 다녀왔습니다. 임무는 지체없이 완료되었군요. | I'm back. Mission complete without any issue. | |
Autobattle | 皆の役に立ちたいんです、どうか、私の努力を認めて! | 모두의 도움이 되고 싶습니다! 부디 저의…노력을 인정을! | I want to be useful to everyone. Somehow, I’ll get you to recognize my strength! | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 必ず任務を完遂します! | 반드시 임무를 완수하겠습니다! | I'll accomplish my duty without fail. | |
Starting a battle | 敵軍らしいものを発見!戦闘準備開始! | 적군으로 보이는 것을 발견, 전투준비개시! | Enemy spotted. Take your combat stations ! | |
Skill activation | 攻撃! | 공격. | Attack ! | |
信念を、見せてもらいますか! | 신념을…보여주시겠습니까! | Show me your conviction! | ||
栄光を証明するのは、今です! | 영광을 증명하는것은…지금입니다! | The decisive strike is... Now ! | ||
Heavily damaged | はっ!互換性のあるパーツを探すのは大変なんです! | 에…호환되는 파츠를 찾기가…큰일입니다. | Ah! It’s difficult for me to find compatible parts! | |
Retreat | 申し訳ございません、任務失敗です... | 죄송합니다. 임무…실패입니다. | I'm terribly sorry. I’ve failed... my mission. | |
MVP | 任務完了です! | 임무완료입니다! | Mission complete! | |
Restoration | 次こそ、皆を失望させませんから! | 다음에야 말로…모두를 실망시키지 않겠습니다. | Next time...I'll be sure not to disappoint anyone! | |
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 今天是万圣节。指挥官,我已经不是小孩子了,才不要什么糖果。 | 今日はハロウインですね、指揮官。もう子供じゃないから、菓子はいりません。 | 지휘관, 오늘은 핼러윈이네요. 이제 어린애가 아니니까, 과자는 필요 없어요! | Today is Halloween, Commander. I am not a kid anymore, I don't want candies! |
Christmas | メリークリスマス!街中賑やかで楽しいです! | 메리 크리스마스, 거리도 떠들썩 하고, 즐겁습니다! | Merry Christmas! It's so lively and fun in the city! | |
New Year's Day | 明けましておめでとうございます、指揮官!
|
새해 복 많이 받으십시오. 지휘관! | Happy new year, Commander! | |
Valentine's day | ハッピーバレンタイン!好きな人に告白されたら嬉しいですよね、うふふふ。
|
해피 발렌타인! 좋아하는 사람에게 고백받는 건, 기쁘겠지요. | Happy Valentine! Confessing to someone you like will make her happy. *giggles | |
Tanabata | 七夕っていいですね。織姫と彦星の物語…切ないです。
|
Tanabata sure is nice. The story of Orihime and Hikoboshi... sure is heartbreaking. |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |