Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | Hello!你就是我的指挥官嘛?今后的我,要一直缠着你了哦。 | ハロー!指揮官!今日から一緒だよ。 | 헬로~지휘관. 오늘부터 함께야. | Hello Commander! Starting today we'll be together. |
Introduction | MK23,又可以称作“SOCOM”,是为了满足特种部队的需求而设计的手枪武器。不过和很多用于防身的手枪不同,我可是为了进攻而生的武器呢。历经了各种严格考验的我,最终脱颖而出来到了您的面前,Darling,我会为您带来胜利的。 | MK23. 다른 말로는 "SOCOM"이라고도 불려. 특수부대의 요구를 만족시키기 위해서 설계된 권총이야. 하지만 다른 수많은 호신용으로 사용되는 권총과는 달리, 난 전투용으로 태어난 무기야. 각종 엄격한 테스트를 거친 나는, 최종적으로 두각을 드러내고 당신 곁으로 왔어. 달링, 난 당신에게 승리를 가져다 줄 수 있어. | Mk23, also known as "SOCOM", handgun designed for special operation needs. Different from most other self defence weapon, I was actually designed for offense. After all kinds of inspections and test, I've finally made my way in front of you Darling, I will bring triumphant for you. | |
Secretary | 你在叫我吗,Darling? | 呼んだ?ダーリン? | 불렀어? 달링. | Are you calling, darling? |
想要做什么,我来陪你哦。 | 何がしたいの?付き合ってあげるよ。 | 뭘 하고 싶어? 어울려 줄게. | Whatever you want to do, I'll accompany you. | |
工作时间还这么不老实,我可要反击了哦!看招! | 仕事の時もこんな… こら~。 | 일하는 중에도 이렇게...있지~ | Even when you're at work, you still can't behave. I'm going to counterattack! Watch this! | |
Secretary (post OATH) | Darling,明天早餐想吃什么?今晚的宵夜我已经准备好啦,不过您要好好选择一下呢,哼哼……
|
달링, 내일 아침엔 뭐 먹고 싶어? 오늘 밤 야식은 이미 준비해뒀어. 한번 잘 생각해봐. 후후...
|
What do you want for breakfast tomorrow Darling? I've already prepared tonight's mid-night snack, but you still choose, hehe...
| |
OATH | 一直这样缠着你,还担心会令你厌烦,可是我没办法不这样做。大概……这就是一开始就决定好的吧……不过现在没关系了,你给予了我新的灵魂,让我重新呼唤你一次吧,Darling……
|
ずっと付きまとって嫌いかなとも思ってた。でもしょうがないじゃない、最初からもう決めてたんだもん、ダーリンはわたくしのものってこと・・・。
|
계속 따라다녀서 싫어하지는 않을까 생각했었어. 하지만 어쩔 수 없는걸! 처음부터 정했었으니까! 달링은 내 거라는 걸...
|
With me being so attached to you, I thought you would be annoyed by it, but I couldn't help myself but behave like that. Maybe... This was planned since the beginning... It's ok now, you've given me a new soul, let me say this to you one more time then: Darling...
|
Greeting | 遅いよダーリン!今日は何するの?何でもいいよ。 | 늦었잖아, 달링! 오늘은 뭐할 거야? 뭐든지 괜찮아! | I've waited so long, darling. What are we going to do today? Whatever is fine. | |
T-Doll Produced | 新人的话,注意保持距离哦。 | 新人ちゃん、ダーリンは私の物よ。 | 신인쨩? 달링은 내 거라구. | Greenhorn, darling is mine you know. |
Joining an echelon | 放心吧,Darling,不会有事的。 | 安心してダーリン、きっと大丈夫だから。 | 안심해, 달링. 분명 무사할 테니까. | No need to worry darling, i'm sure it'll be fine. |
Enhancement | 果然,有了我就不需要其他人了吧? | やっぱり、わたくしがいればもうほかの子はいらないのよね。 | 역시, 내가 있으면 다른 애는 필요 없지? | As expected, no need for other girls when i'm around. |
Dummy-linking | 哦?……连同我对你的爱一起,变得更多更多吧! | おお?…指揮官の愛でもっともっと多くなれ! | 호오! 지휘관의 사랑으로 더, 더~ 많아져라! | Ooh? So much of commander's love! |
Logistics (start) | 我很快就回来,别乱动心思哦。 | すぐ戻るから、浮気は駄目ですよ。 | 금방 돌아올 거니까 바람 피면 안 돼! | I'll be back soon, no cheating okay. |
Logistics (end) | 我回来啦,帮我准备热水了吗。 | ただいまー、喉渇いたー。 | 다녀왔어~ 아아, 목말라~ | I'm home, so hungry. |
Autobattle | 既然被你要求的,我就多表演一会儿吧! | 頼まれたらしょうがないか。 | 부탁한다면 어쩔 수 없지. | Since you're asking, guess no helping it. |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |