Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 我是米诺斯,你就是那位传说中的指挥官?为了庆祝我们的相遇,待会一起去吃烤肉吧! | あたしはミノス、あんたが噂の指揮官ってやつか?せっかく会えたことだし、記念に焼き肉でも行こうぜ! | 나는 미노스, 네가 그 소문의 지휘관이야? 이렇게 만났으니까, 같이 고기 구워먹으러 가자! | I'm Minos. So you're the legendary Commander? Let's have some roast meat to celebrate our meeting! |
Introduction | ||||
Secretary | 工作暂时告一段落,可以一起吃饭了。指挥官,我们一起跑去食堂吧!落后的人要请客吃饭! | 仕事もひと段落したわけだし、これで飯に行けるな。よし指揮官、一緒に食堂までかけっこだ!負けた方が奢りな! | 일도 일단락됐으니까 밥 먹어야지. 좋아, 지휘관, 식당까지 경주다! 늦게 온 사람이 쏘는 거야! | That's all the work for now, we can go grab a bite. Let's race to the cafeteria, Commander! Whoever comes last has to foot the bill! |
指挥官,有什么景点推荐吗?我一个魔界的朋友想要来观光。毕竟人类的世界变化太快了,说不定什么时候习以为常的风景就会消失呢…… | なあ指揮官、オススメの観光スポットってあるか?魔界の友達がさあ、観光しに来たいって言ってるんだよね。といっても、人間界って時間経つのが速いから、当たり前だった景色がいつ消えるか分かんないんだけどな…… | 지휘관, 추천하는 관광 명소 있어? 마계 친구 중 한명이 구경하고 싶다는데... 그래도 인간계는 변화가 너무 빠르니까, 익숙한 풍경이 언제 사라질지 모를 영문이니... | Commander, got any recommendations for tourist attractions? I've got a friend from Hell who wants to visit. The mortal world changes so quickly, who knows how long these familiar sights will last…? | |
好想吃烤肉啊,表面的脂肪被烤到微焦状态,内里肉质的水嫩被完全锁住……要是这里也有“格里芬烤肉店之旅”的观光路线就好了! | 焼き肉が食べたいなあ。表面の脂をほんのり焦がし、中の肉汁を完全に閉じ込めて……あー、ここにも「グリフィン焼肉店の旅」観光ルートがあればよかったのに! | 고기구이 먹고 싶다... 겉의 지방은 살짝 태우고, 속살은 육즙이 촉촉하게... 아아~ 여기도 "그리폰 고깃집 투어" 같은 관광루트 있으면 좋겠다! | I'm dying for some roast meat. The slightly charred skin glistening with fat, locking in all the juiciness of the flesh… If only there's a "Griffin Roast Meat" food crawl! | |
Secretary (post OATH) | 一起去吃A5和牛吧,指挥官!别担心,我来请客。最近多打了七八份工,完全够请你吃饭的!
|
一緒にA5ランクの和牛を食べに行こうぜ、指揮官!心配すんな、あたしの奢りだって。最近しこたま働いてたから、余裕があるんだ!
|
같이 A5 등급 와규 먹으러 가자, 지휘관! 걱정 마, 내가 쏠 테니까, 최근 알바를 잔뜩 받아서, 지갑에 여유 있다고!
|
Let's go have some A5 wagyu, Commander! Don't worry, it's my treat. I've been working a few extra part-time jobs lately, so I have more than enough to take you to dinner!
|
OATH | 虽然听人形们解释过,但我还是不太理解这枚戒指的意义呢……但是我知道,从今天开始,我们就要一直在一起吃饭了,真棒诶!烤肉的最后一片横膈膜,火锅的最后一块虾滑,啤酒的第一口泡沫,我都会让给你的!
|
人形たちに教ったことはあったけど、この指輪の意味ってまだよくわかってないんだよなあ…… でも、今日から飯をずっと一緒に食べれるようになるってことは分かるぞ!いいよな! 焼肉の最後のハラミも、火鍋の最後のエビ団子も、ビールの最初の一口も、全部くれてやるからな!
|
인형들한테 듣긴 했지만, 아직 이 반지의 의미를 잘 모르겠어... 그래도 일단 앞으로는 계속 같이 밥 먹는다는 건 알아! 갈매기살 마지막 한 점도, 샤브샤브 마지막 새우완자도, 맥주의 마지막 한 모금도 다 양보해줄게!
|
The Dolls have explained it to me, but I still don't quite get the significance of this ring… Still, I do know that it means from now on, we'll always get to eat together! That's awesome! The last slice of roast meat, the last shrimp in a hotpot, the first foam of a beer – I'll let you have them all!
|
Greeting | 早——上——好——啊!指挥官!新的一天开始了! | おーーはーーよーー!指揮官!新しい一日の始まりだな! | 안녕~ 지휘관! 새로운 하루 시작이네! | Gooooood Mooooorning, Commander! A new day has begun! |
T-Doll Produced | 不对新人进行针对性训练的话,体能会跟不上大家的呢。 | 新人にしっかり訓練させとかないと、周りについていけなくなっちゃうぞ。 | 신입한테 맞춤 훈련을 안 시켜주면 다른 애들 체력을 못 따라잡을 거야. | If we don't put our rookies through intensive training, their stamina might not be up to par. |
Joining an echelon | 哇,可爱的新同事们,一起努力工作吧! | さあ、かわいい子ちゃんたち、一緒に頑張ろうな! | 자, 귀염둥이들, 같이 힘내자! | Wow, such cute colleagues! Let's work hard together! |
Enhancement | 疲惫一扫而空!我又能工作了! | 疲れが吹き飛んだぜ!これでまた仕事が出来るな! | 피로가 싹 풀렸다! 이제 계속 일할 수 있겠네! | That swept away all my exhaustion! I'm feeling up for more work! |
Dummy-linking | 原来人形傀儡也这么能吃啊…… | 人形のダミーもこんなに食うのか…… | 더미 인형도 이렇게 많이 먹는구나... | So Doll Dummies also have big appetites… |
Logistics (start) | 目的地坐标已经收到,大家快坐上我的车吧,准备好了吗?出发咯—— | 目的地はもう分かってるよ。あたしの車に早く乗るんだ。準備はいいか?それじゃ、しゅっぱーーつ! | 목적지가 어딘지 알았으니까 빨리 차에 타. 준비됐지? 출발! | We've got the coordinates of our destination. Now get in the car. All ready? Then we're off! |
Logistics (end) | 指挥官,我们回来了!你看,大家都在车上。诶,好像少了谁…… | ただいま、指揮官!この通り全員車にいるぜ。あれ、誰かいないような…… | 돌아왔어, 지휘관! 모두 차 타고 왔어! 어라, 누가 빠진 것 같은데... | Commander, we're back! Look, everyone's in my car. Uh, are we missing someone…? |
Autobattle | 新的锻炼计划吗?放心交给我吧! | 新しい訓練計画か?任せろ! | 새로운 훈련 계획이야? 맡겨만 줘! | A new training regimen? Leave it to me! |
Title | 少女前线! / 小邪神前线 | ドールズフロントライン! / 邪神ちゃん前線
|
소녀전선! / 사신짱 전선 | Girls' Frontline! / Jashin-chan's Frontline |