M9/Quotes
< M9
Jump to navigation
Jump to search
M9 | Story | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | M9手枪!我可是很有人气的,请记住我吧! | ベレッタM9なの! 人気者なの! | 베레타 M9이야. 인기인이야! | M9 here! I'm super popular! |
Introduction | 为了取代陈旧的M1911,全新的半自动手枪试验和选拔开始了。不用多说,获胜者就是我,M9啦!顺便这名字也是那时得到的。 质疑我的声音一直没有停息过,但是大量的事迹已经证明,我才是长官们最可靠的防身武器哦! |
구닥다리 M1911을 대신하기 위해, 완전히 새로운 반자동권총의 실험과 선발을 개시했어. 더 말할 필요도 없이 승자는 바로 나 M9인거야! 이 이름도 그 때 같이 얻은 거야. 나에게 의문을 제기하는 소리는 멈추지 않지만 수많은 역사가 이미 이를 증명하고 있어. 내가 바로 지휘관들이 가장 믿을 수 있는 호신용 무기란 걸 말이야! | ||
Secretary | 好像被M1911讨厌了呀,是不是该搞好点关系呢~ | なんかM1911ちゃんに嫌われてるみたい、仲良くなりたいなの! | 어쩐지 M1911에게 미움 받고 있는 것 같아. 친해지고 싶은 거야! | M1911 seems to hate me. I really wanna get along with her. |
人气投票的排位又上升啦,真是开心呢! | 人気投票の順位、また上がったなの! 嬉しいなの! | 인기투표의 순위가 또 오른 거야! 기쁜 거야! | My rank climbed again in the popularity poll! I'm so happy! | |
呜……好困啊……让我睡一会儿吧…… | うぇぇ、眠くなったのは、少し休憩取るなの。 | 우에에... 졸리니까아... 조금 휴식하는 거야~ | Uh... So sleepy... Let me take a nap... | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,今天的您也是闪亮亮的哦,果然又是我的功劳吧,快夸奖我啦!
|
지휘관, 오늘 지휘관이 빛났던 건 내 덕분인 거네. 얼른 칭찬해주는 거야!
|
You're all glittery today, Commander. It is, of course, all thanks to me. Praise me!
| |
OATH | 指挥官……果然是闪亮亮的我,最吸引您了吧? 嗯!我明白啦!那就让我们一起变得闪亮亮吧!嘻嘻——
|
指揮官、やっぱり私が一番輝いていて魅力的なのね! え?!違う?そうだったの?うん、分かったなの、一緒に輝こう!
|
지휘관, 역시 내가 제일 빛나고 있어서 매력적인 거지? 에? 아니야? 그랬던 거야? 으응. 알겠는 거야. 그럼 함께 빛나자! 에헤헷.
|
Commander... So you do think I'm the most glittery and charming? No? Really? Ah, I get it now! Let's shine together then!
|
Greeting | 指挥官,欢迎回来的说! | 指揮官様、お帰りなの! | 지휘관님, 안녕히 돌아오신 거야! | Welcome back, commander! |
T-Doll Produced | 能遇到新的枪娘,好期待的说! | 新しい子と出会うのが、楽しいなの! | 새로운 아이와 만나는 게, 기다려지는 거야! | New encounters are still interesting! |
Joining an echelon | 忙着化妆的说! | お化粧で忙しいなの! | 화장하느라 바쁜 거야! | I'm busy with my makeup! |
Enhancement | 新的发箍?多谢的说! | 新しいカチューシャ?ありがとうなの~ | 새로운 머리띠? 고마운 거야! | New hair-band? Thank you~ |
Dummy-linking | “我”变得好多,光彩夺目的机会也更多了! | 私がいっぱい、輝いているチャンスもいっぱい! | 내가 잔뜩, 반짝거릴 찬스도 잔뜩! | There are many of me, and a lot of sparkling chances! |
Logistics (start) | 耀眼的M9,出发了的说! | 輝いているM9、行ってきますなの! | 반짝반짝 M9, 다녀오는 거야! | Sparkling M9, going out! |
Logistics (end) | 耀眼的M9,回来了的说! | 輝いているM9、戻りましたなの! | 반짝반짝 M9, 돌아온 거야! | Sparkling M9 is back! |
Autobattle | 诶嘿嘿,果然需要我这个大红人的说! | えへへ、やっぱり超人気者の私が必要なのね、今行くなの! | 히히, 역시 인기만점인 내가 필요한 거네? 바로 갔다올게! | Tehehee~ As expected, my popular little myself is essential. I'm coming right away! |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 想早点了事去购物的说! | 早く終わらせて、お買い物でも行きたいなの! | 빨리 끝내고 쇼핑이나 가고 싶은 거야! | Let's get this over with quickly, I want to do some shopping after! |
Starting a battle | 发现了坏孩子的说! | 悪い子見つけたなの! | 나쁜 녀석 찾은 거야! | I found the bad guys! |
Skill activation | 准备!开火的说! | 用意!撃っちゃいなの! | 준비... 쏘는 거야! | Ready~ FIRE! |
就让你们体会下,我这个大红人的厉害的说! | この超人気者の凄さを、思い知るといいなの! | 이 슈퍼 인기인의 실력을 맞보는 거야! | You'll know the magnificence of this super popular being! | |
看好了,别把我和那种过气货混为一谈的说! | 見て、あの終わコンと一緒にしないでほしいなの! | 봐! 그 퇴물하고 같은 취급 하지 말라는 거야! | Look, I don't want to get confused with that stale show. | |
Heavily damaged | 呜呼呼…好痛的说。 | ヘェェ……痛いなの…… | 으으... 아픈 거야...! | Huhuu~... It hurts. |
Retreat | 呜…我可没听说,会输的说! | ヘェェ...負けるとは……聞いていないなの!…… | 으으... 져버리다니 들은 적 없는 거야! | Huhuu~... Defeat... I've never heard of it. |
MVP | 太好啦!这样就能去购物了的说! | ヤッター!これで買い物行けるなの! | 아싸! 이제 쇼핑하러 갈 수 있는 거야! | Yay! Now I can go do some shopping! |
Restoration | 呜诶,本来那个过时的东西想一直当成秘密的说! | うぅぅ、あの終わコンには内緒にしてほしいなの。 | 끙... 그 퇴물에겐 비밀로 부탁할게! | Awww... I wish you'd keep this secret from that outdated thing... |
Attack | 干掉敌人的说! | 敵をやっつけちゃいなの! | 적을 해치워 버릴 거야! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 万圣节最棒了!能收到好多糖果啊! | ハロウインは |
할로윈은 최고인 거야! 사탕을 맘껏 먹을 수 있는 거야! | Halloween is the best! I can get so much candy! |
Christmas | 最喜欢圣诞节了的说!没有给我的礼物吗的说? | クリスマスが |
크리스마스가 엄청 좋은 거야! 나에게 줄 선물은 없는 거야? | I love christmas! Is there no present for me? |
New Year's Day | 是新年的说!恭喜的说! |
|
새해인 거야! 축하하는 거야! | It's new year! Happy New Year! |
Valentine's day | 是巧克力的说!这是M9的…感谢的心意的说! | チョコレートあげるなの!M9からの
|
초콜릿인 거야! M9의…감사하는 마음인 거야! | I'll give you this chocolate! This is M9's gratitude! |
Tanabata |
|
직녀님과 견우님이 만나는 날인거야! M9도 기도할거야! | This is the day when Hikoboshi and Orihime meet! M9 will pray too! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 直到支援到来前都会撑住的说! | 応援が来るまで耐えるなの! | 지원이 올 때까지 버티는 거야! | |
Phrase | 그거야! | |||
Tip | ||||
Loading | 잠깐 기다려달라는 거야! |