Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 啊…我是伊萨卡,今天就要加入您了哦。指挥官,快点感到开心吧! | わたしはイサカ、今日から入隊しました!指揮官も一緒に楽しみましょう! | You can call me Ithaca, I'll be joining your ranks so let's all have a good time, Commander. | |
Introduction | 伊萨卡37型散弹枪,投入市场之前,经历了不少波折呢,命名、专利之类的琐事…… | Ithaca type 37 shotgun. underwent many troubles before entering the market, such as naming, copyrights etc... | ||
Secretary | 嗯嗯!就是这样,请好好欣赏我吧。 | うふふっ!その通り、わたしに注目しなさい。 | Uh huh! Just like that. Please admire me to the fullest. | |
我的名字是伊萨卡,就算在梦里也不能记错哦。 | わたしの名前はイサカ、夢の中でも間違ったりしないでね。 | My name is Ithaca, don't you dare get it wrong even in your dreams~ | ||
指挥官,您对我的心意我收下了,可如果耽误了工作,我也会挨骂的哦。 | 気持ちはありがたいけど、指揮官、仕事が遅れるとわたしまで叱られちゃうんだから。 | I appreciate your feelings for me, Commander, but if that gets in the way of work, I'll be scolded too. | ||
Secretary (post OATH) | 下班后要出去玩吗?之前陪您加了那么久的班,也该补偿我一下了吧?
|
Shall we go have fun after work? Consider I stayed overtime with you for this long, maybe you should compensate me a little...?
| ||
OATH | 原来…指挥官一直都很珍惜我,可直到这一刻我才发现呢。
总是关注着自己,没有察觉到你真实的心意,真的很抱歉。今后我会好好补偿您的,请期待吧!
|
そうだったんだ…今まで自分ばかり見ていて気付かなかった!指揮官の気持ちに…今日からちゃんと答えていきます!
|
So.... commander have been cherishing me for all this time, too bad I only found out at this moment. I'm always only paying attention to myself, I'm sorry for not noticing your true feelings. But I'll be sure to compensate for it from now on, please look forward to it !
| |
Greeting | 啊,指挥官,今天我来当您的秘书哦?那一定很期待吧? | あら指揮官、今日はわたしが秘書だよ、期待してよね? | Ahh Commander, I'm the secretary today, looking forward to it? | |
T-Doll Produced | 新的伙伴嘛?论美貌你是赢不了我的。 | 新しい仲間?でもわたしのように美しいのかしら? | New companion? Do you think you can compete with my beauty? | |
Joining an echelon | 好呀,就让我来表现一下吧。 | 思う存分遊びましょ。 | Alright, time for an extravaganza. | |
Enhancement | 继续继续,让我再漂亮一点吧。 | いいよ~もっとわたしをキレイにしてよね。 | Yes, carry on, make me even prettier. | |
Dummy-linking | 不愧是我的分身啊,和我的魅力不相上下呢。 | さすがわたしの分身、魅力的じゃない! | Just as pretty as me, as expected of my dummy. | |
Logistics (start) | 要离开您了哦,指挥官,请忍耐一下吧。 | ちょっとだけの留守、我慢してね。 | Leaving you for now Commander, please endure it. | |
Logistics (end) | 我回来啦,指挥官,等我很久了吧。 | ただいま指揮官、待った? | I'm back Commander, waited for long? | |
Autobattle | 这一刻,不就是为了让我登场才准备的嘛? | わたしはこのために居るのよ。 | Isn't this moment prepared for me splendid appearance? | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |