Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

M26-MASS/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
M26-MASS Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 嗨嗨嗨我是M26-MASS!从今天起正式加入这里啦!你是指挥官对吧?有需要喊我一声就行,我随时待命! ハロハロー!あたしはM26-MASS!今日から正式に入隊するよー!あなたが指揮官よね?あたしが必要な時はすぐ呼んでよ、いつでもかけつけるからさ!Play 안녕 안녕~ 나는 M26-MASS! 오늘부터 여기에 정식으로 입사했어! 네가 지휘관이지? 무슨 일 있으면 바로 불러 줘, 언제든지 있으니까! Hello, hello, hello! I'm M26-MASS! I'm officially a part of Griffin as of today! You're the Commander, right? If you need anything, just give me a shout. I'm always ready!
Introduction
Secretary 我好像在哪里见过你——啊这绝对不是搭讪,看我真诚的双眼!看我闪亮的内心!看我……喂喂别走啊! あたしたち、どこかで会ったことない?――ああっ、ナンパなんかじゃないって、ほら、この真剣な眼差しを見て!あと、あたしのキラッキラの心も!それと……ってちょっと~、待ってってば~!Play 너 어디서 본 적 있는 것 같은데... 아, 작업 거는 거 아니야. 이 순수한 눈! 이 반짝이는 마음을 보라고! 저기... 잠깐, 가지 마! I feel like I've seen you before... Oh, I'm not trying to chat you up! Look into my sincere eyes and pure heart! Look at my... Hey, don't go!
哇今天食堂里居然有香肠披萨!光吃这个多腻呀,我去切点芒果来!嗯?怎么感觉有人盯着我,是杀手吗?格里芬的食堂怎么会有杀手? おお、今日はソーセージピザの日なんだ!でもこれだけだと飽きちゃうから、マンゴーを切って来るね!ん?誰かの視線を感じるような……殺し屋かな?グリフィンになんで殺し屋が?Play 어휴, 오늘 식당 메뉴에 페퍼로니 피자 있더라! 페퍼로니뿐이면 느끼하니까, 내가 망고 좀 썰어 올게! ...응? 누가 노려보는 것 같은데, 암살자인가...? 아니 그리폰의 식당에 웬 암살자? Wow, they're serving sausage pizza at the cafeteria today! But isn't that a bit heavy on its own? I'll cut some mango to add on top! Hm? I feel a gaze on me. Is it an assassin? How come there are assassins in Griffin's cafeteria?
指挥官,我们叫上几十人出去团建吧?整天憋在基地里都要长霉了——啥,为什么我不去喊人……我要是叫得到还用你……啊不是,我就想跟你一起玩! ねえ指揮官、みんなに声かけて社員旅行にでも行かない?ずっと基地に引きこもってたから体がなまちゃって――え、どうしてあたしが誘わないのかって?……だって他に誰も誘いに乗ってくれないし……じゃなくて、あたしは指揮官と遊びたいの!Play 지휘관, 애들 모아서 단체 여행 가지 않을래? 맨날 기지에만 있다간 녹슬겠어... 왜 내가 안 부르냐고? 내가 말해서 모이면 지휘관한테 부탁할 필요가아아아니라 지휘관이랑 같이 가고 싶어서지! Commander, let's go on a team-building trip with some other Dolls! I'm bored out of my mind hanging around the base all day... Huh? Why don't I get people to join... I wouldn't be asking you if I could get them to listen... Uh, I mean...I just want to spend some time with you!
Secretary (post OATH)
刚刚好像有几个披萨同好者在这里,为什么都不见了?
さっき、ピザ好きがここに何人かいた気がするんだけど、どうしてみんないなくなったんだろう?
Play
어라? 방금 전까지 여기에 피자 좋아하는 애들이 몇 명 있었던 거 같은데, 다들 어디로 갔지?
I thought I saw a few fellow pizza enthusiasts here just a second ago. Why have they gone?
OATH
契约?我们不是已经一直在一起了吗? 啊……原来是要一种更亲密的关系……我明白了……指挥官,你的心意我全明白! 下次做什锦水果海鲜披萨的时候,我会给你留最大一块!
契約?え、なんで今さら? ああ……もっとふか~い関係になりたかったってことか……うん、わかった……指揮官の気持ちはよーく伝わったよ! 今度フルーツシーフードピザを作った時、一番おっきいのをあげるね!
Play
계약? 지금도 우린 함께잖아? 앗... 더, 친밀한 관계구나... 알았어 지휘관, 지휘관의 마음 다 알았어! 다음에 후르츠 씨푸드 피자 만들면 제일 큰 조각은 지휘관한테 줄게!
An oath? Haven't we been spending lots of time together already? Oh... So it will be an even more intimate relationship... I see... Commander, I totally understand what you're trying to get across! I'll save you the biggest slice next time I'm making fruit cocktail and seafood pizza!
Greeting 指挥官,今天我们吃什么? 指揮官、今日は何食べる?Play 지휘관, 오늘은 뭐 먹을 거야? What are we eating today, Commander?
T-Doll Produced 哇我要看看哪个小伙伴来了——诶,我一看你就特别眼熟! お~、誰が来たのかな~?あれ、あなた見覚えがあるね!Play 어디 누가 왔는지 볼까... 오, 너 엄청 익숙한 얼굴이다? Wow, lemme check out which new friend is here... Hey, I know I've seen you somewhere!
Joining an echelon 都站我身后来——吃饱了饭的我现在干劲十足! みんなあたしの後ろに立ってーー!たらふく食べたから、今のあたしは元気いっぱいだよ!Play 모두 내 뒤로 와! 배 빵빵하게 먹어서 든든해! Everyone behind me! I'm full of energy now that my belly is full!
Enhancement 唔,仿佛刚吃完两块菠萝龙虾披萨! ふ~、パイナップルロブスターピザを食べたかのような気分だよ~!Play 으음~ 파인애플 랍스타 피자 두 조각 먹은 만큼 든든해! Hm, that felt satisfying – like eating two slices of pineapple and lobster pizza!
Dummy-linking 来吧,我亲爱的朋友! おいで、あたしの親友!Play 오라, 친애하는 벗이여! Come, my dear friends!
Logistics (start) 哇好像要去很远的地方了,不过没事,我会准备所有人的食物! お~、凄く遠くへ行くみたいだね。でも大丈夫、みんなの食べ物はあたしが用意しておくから!Play 와아, 엄청 멀리 나가야 하나 보네. 괜찮아, 모두의 식량은 내가 챙길게! Wow, looks like we'll be traveling pretty far, but that's alright, I'll prepare food for everyone!
Logistics (end) 指挥官,我把你要的货齐齐整整地带回来了! 指揮官、荷物はしっかり持って帰ってきたよ!Play 지휘관, 부탁한 물건 빠짐없이 가져왔어! Commander, I've brought back everything you need!
Autobattle 啊就是这套策略对吧?我已经很熟练了! この作戦でいいんだよね?まっかせて、もうバッチシ慣れてるから!Play 아, 이런 전략이지? 벌써 다 익숙해졌어! Oh, so this is the strategy, yeah? I've got it down!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 放心吧,我已经带好干粮了! 安心して、配給はちゃんと持ってるよ!Play 걱정 마, 건빵 잔뜩 챙겼으니까! Don't worry, I've prepared plenty of rations!
Starting a battle 让我看看是哪个不长眼的在对面。 さ~て、どんなおまぬけさんがいるのかな。Play 저어기 눈 안 달린 녀석이 누군지 좀 볼까~? Let's see what kind of idiot is fighting on the other side.
Skill activation 冲吧,我膨胀的战斗欲! 高まりきった闘争欲で、突っ込むぞー!Play 간다, 터질 듯한 나의 전투 본능! Charge! I'm itching for a fight!
感受到我的力量了吗? あたしの力、思い知った?Play 나의 힘이 느껴져? Do you feel my might now?
休想找到我的破绽! あたしの弱点を見つけられるとでも!Play 내 빈틈이 있을 거 같아!? You won't find any weakness in my defense!
Heavily damaged ……再坚持会儿……火龙果披萨在等我…… ……もう少し踏ん張らなきゃ……ドラゴンフルーツピザがあたしを待ってるんだから……Play 조금만 버티자... 피타야 피자가 날 기다리고 있어...! ...Just a bit longer... Dragonfruit pizza is waiting for me...
Retreat 呃……战术性撤退才不是失败! うぐっ……これは戦略的撤退なんだからね!Play 으으... 전술적 후퇴는 패배가 아니야! Ugh... A tactical retreat isn't a failure!
MVP 哼哼很轻松的战斗嘛,下顿饭我来请客! ふふーん、楽勝!帰ったらご飯奢ってあげるね!Play 후후, 식은 죽 먹기였네. 다음 식사는 내가 쏠게! Humph, that was easy! Dinner is on me!
Restoration 我觉得我还可以再加一个胃。 胃袋、もう一個くらい増やせそうかも。Play 위장을 하나 더 추가해도 될 것 같아. I think I could use a second stomach.
Attack 嘿嘿,到我的专场了! へへ、あたしの出番だね!Play 헤헤, 내가 나설 차례다! Heheh, this is my area of expertise!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 南瓜灯……彩虹软糖……等等,我有一个好想法!让我来做一个应季的特色披萨吧! ジャックオーランタン……レインボーグミ……待った、いいの思いついた!今の季節にピッタリのピザを作ろ!Play 잭 오 랜턴... 무지개 젤리... 오, 좋은 생각 났다! 내가 핼러윈에 어울리는 스페셜 피자를 만들게! Jack-o'-lanterns... Candy corn... Hold on, I've got a brilliant idea! I'm gonna make a special Halloween pizza!
Christmas 圣诞老人到底是怎么爬到别人家里的?这个技术我也想学一下,这样下次被人拒之门外的时候我就有办法了! サンタクロースってどうやって人の家にあがってるんだろう?あの技術を研究すれば、今度締め出されてもなんとかなるよね!Play 산타클로스는 대체 어떻게 사람들의 집에 들어가는 걸까? 나도 그 기술 배우고 싶다아~ 그럼 문전박대당해도 아무 문제 없잖아! How on earth does Santa Claus get inside people's homes? I could use that kind of skill. That way, I'll know what to do next time I get a door shut in my face!
New Year's Day 诶诶诶过年了吗?会不会有庆典啊?庆典上得准备披萨吧?我可以下厨帮忙的哇——绝对不会偷偷往烤炉里面塞水果,真的不会! え~~、もう年を越しちゃったの~?パーティってあるのかな?あるならピザを用意しなきゃだね?なんなら作るの手伝うよ!フルーツをこっそり入れたりしないって!ホントだよ!

Play

에엥, 새해라고? 그럼 파티할 거야? 파티엔 피자도 필요하겠지? 내가 주방 일 도울... 아 오븐에다 몰래 과일 안 넣으면 되잖아! 진짜로! Huhhhhh? New Year? Will there be a celebration? There must be pizza at a celebration, right? I can help out in the kitchen— No, I won't sneak fruit in while it's baking in the oven, I swear!
Valentine's day 情人节啊,好像是要互相送礼物的绝佳时刻!我这就去准备三百个榴莲霸王蟹披萨。 バレンタインか、プレゼントを贈り合うには絶好のタイミングだね!よ~し、ドリアンタラバガニピザを300枚焼いてくるぞ~。

Play

발렌타인이라... 서로에게 선물을 주는 최고의 날인가 보네? 그럼 당장 두리안 킹크랩 피자를 300판 준비해야지! Valentine's Day, huh. Sounds like the perfect time to exchange presents! I'll start preparing 300 durian king crab pizza right away!
Tanabata 一年只见一次?那得吃什么才能匹配得上这种仪式感啊? 一年に一回しか会えないんだ?そんな特別な日にはどんな食べ物を食べるのがいいのかな?

Play

1년에 한 번밖에 못 본다고? 그럼 어떤 피자를 먹어야 기념이 될까? They only get to meet once a year? What do they eat to mark such an occasion?

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 唔,还是不要这么激进。 んー、もう少し慎重にいこっか。Play 음, 역시 너무 나대진 말자. Hm, we should proceed with more caution.
Phrase 哎嘿嘿嘿—— えへへへ~~。Play 에헤헤헤~ Ehehehe!
Tip 哎怎么有人踩我?哼,罚你等下陪我吃点心,不准挑食! あれ、いま誰かあたしのこと踏まなかった?もう、後で一緒に、デザートを食べてもらうかんね、好き嫌いは禁止だよ!Play 응? 지금 누가 내 흉 봐? 딱 걸렸어, 벌로 이따 나랑 같이 야식이야! 편식은 나쁘다고! Ack, you stepped on me! Humph, as punishment, you're having snacks with me! Don't be a picky eater!
Loading 这点时间用来做一个披萨,会不会太赶了点? ピザを作るにはちょっと時間が足りないっか。Play 이 틈에 피자를 만들기엔 시간이 부족하려나? Will it be too much of a rush to bake a pizza now?