Welcome to IOPWiki, Commander. You can contribute to this wiki without an account. Learn how to contribute.


From IOP Wiki
Jump to navigation Jump to search
KH2002 Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition KH2002,前来报到。有关我的更多信息?指挥官可以去社交媒体上亲自确认。 上級遠隔通信員でエリート中のエリート、これまで送り出したメッセージの数は地球を三周できるほど……カイバーだ。こっちは手下のベリー。なんでもこなしてみせるぞ。Play 상급 원거리 통신요원, 엘리트 중의 엘리트! 정보 발신 거리만 지구를 3바퀴를 감고도 남을 정도고, ......인 카이바르가, 부하 펠레와 함께 지휘관의 명을 따르겠어. Senior Long-Range Communication Specialist, an elite among elites whose total count of messages delivered is pretty much an astronomical figure... Khaybar and her subordinate Bailey, at your service.
Secretary 弗兰克……我是说这只巴哥犬的名字叫弗兰克! これは僕の手下のベリー、ただの犬じゃないんだぞ。メッセージを伝達する道中で、こいつがいてくれたおかげで、さまざまな危険を回避できたんだ――犬の糞を避けるとかな。Play 얘는 내 부하 펠레야. 그냥 평범한 개가 아니라고, 내가 정보 전달하면서 얘 덕분에 얼마나 많은 위기를 피했는지 모른다니까... 개똥이라던가. This is my subordinate Bailey. Mind you, he is no ordinary dog. He has saved me many times from all kinds of danger while I was out delivering messages—such as stepping on dog poop.
弗兰克竟然没有把这里拆得一干二净,一定是因为这里的工作氛围很好。 士爵が昔言ってたよ、通信員はメッセージの正確性と伝達速度の速さが肝心だって。だからカリーナさん、割引広告で僕のメールボックスを埋め尽くさないで!Play 훈작사는 통신의 정확성과 신속함을 유지하는 것이 통신요원의 생명이라 자주 말했어. 그러니까, 카리나! 내 메일함에 할인 광고 스팸 메일 그만 보내! 정보 오염이라고! The Earl always says that ensuring the accuracy and relevance of information is crucial to a communication specialist. So please, Miss Kalina, stop spamming my mailbox with discount ads!
作为战术人形的专业性,指挥官就通过我的行动确认吧……想更多地了解我?你不是已经关注我了吗? フン、MDRだ?僕のメッセージ送受信のスピードは、あいつが死ぬ気で携帯をいじくり倒しても追いつけるものじゃないよ。Play 흥, MDR? 내 통신 수신, 전달 속도는 녀석이 아무리 용을 써서 폰을 두들겨도 절대 못 따라잡아. Humph, MDR? That loser and her stupid phone can't keep up with my messaging speed.
Secretary (post OATH)
지휘관, 왜 내 근황 글에 추천 안 눌러? 난 지휘관 글 전부 추천 눌렀는데. 재밌어서가 아니라, 내 특별 서비스라고...
Commander, why don't you like my posts? I like every one of yours, not because I find them interesting, but because it's a special service that I provide...
た、対面でなんてことを言うんだ…… 断ったんじゃない!もちろん……僕は……いいんだけど…… あの……さっきの言葉、もう一度メールで送ってくれないか?
얼굴 보고 그게 무슨 소리야... 싫다는 건 아니고! 그야 당연히... 좋은데... 그게... 방금 한 말, 메일로 다시 보내 주면 안 될까?
H-How could you say such things to my face...?! Not that I'm rejecting you! I... I'm obvious... okay with that... Um... Could you send me what you just said via email?
Greeting 指挥官,不要忘记查看我的新动态。 指揮官のオンラインを検知、情報プラットフォームの準備完了。Play 지휘관의 접속을 감지, 정보 플랫폼 준비 완료. The Commander has come online. Messaging platform is ready.
T-Doll Produced 希望新人是个平易近人的家伙。 新人、SNSのIDを教えなよ。Play 신참, SNS 계정 불러. Noob, give me your social media handles.
Joining an echelon 完成整备…… みんな、メッセージは届いたか?こちらは遠隔で参加してるカイバーだ。Play 모두 정보 받았어? 여기는 원거리 작전 중인 카이바르. Does everyone copy? This is Khaybar joining in remotely.
Enhancement 符合预期…… これでより任務を完璧に遂行できる。Play 이걸로 임무를 더 잘 수행할 수 있겠어. This will help me do a better job.
Dummy-linking 我的素体增加后弗兰克一直很失落,可能是时候为它找一些伙伴了。 情報処理の速度が二倍になったけど、通信費が……Play 정보 처리 속도가 배로 상승했어! 대신, 인터넷 사용료까지... Message processing speed has doubled, but so has the internet bill...
Logistics (start) 我不在的时候请帮我照顾好弗兰克。 いやだ、行きたくないぞ!遠征に行くたび、基地のテスト会場並みに電波が悪くなるんだから……Play 싫어, 안 갈 거야! 원정 나가면 신호가 기지의 시험장만큼 나빠진단 말이야... Aw no, I don't wanna go! Signal reception is always terrible out there! It's as bad as the testing ground at the base...
Logistics (end) 我回来了,弗兰克和指挥官有好好相处吗? 良好な電波!高速のネットワーク!ここが人形にとっての天国か……Play 빵빵한 신호! 초고속 인터넷! 여기가 바로 인형들의 천국이지... Clear signal reception! High-speed network connection! This must be heaven for Dolls...
Autobattle 将这一切都交给专业人士处理即可。 任務の詳細な説明は受けた、もう配置を始めてるよ……Play 임무 상세 정보를 접수, 부대 배치 진행 중... Mission brief received. Preparations are underway...
Title 少女前线! ドールズフロントライン!


소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 确认目标,出击! 命令確認、いくぞ!Play 명령 접수, 전진! Order received! Advance!
Starting a battle 就在这里应敌。 戦闘目標の共有ファイルを作っておいたよ。Play 전투 목표의 정보 공유 파일 생성 완료. Shared document concerning our target has been opened.
Skill activation 分析完毕,就用这种手段应对敌人! 通信遮断!Play 통신 차단! Intercepting messages!
退下! ネットワーク封鎖!Play 네트워크 봉쇄! Sealing off comms network!
弗兰克还在等我! 沈黙させてやる!Play 조용히 해! Silence!
Heavily damaged 任务目标转移为确保撤退路线…… うっ……こっち見るな!フォロワーたちが……Play 윽... 보지 마! 팔로워 줄어든단 말이야...! Ugh... Don't look at me! I'll lose followers...
Retreat 现在撤退的话,还有反击的余地…… 放屁攻撃で撤退を援護してくれ、ベリー!Play 빨리 방귀 공격으로 퇴각 엄호해, 펠레! Cover our retreat with a stinky fart, Bailey!
MVP 不过又是一桩工作结束了。 ベリー、今回のコンビネーションも完璧だったよ!Play 나이스, 펠레! 이번에도 완벽한 팀워크였어! Bailey, another great show of teamwork!
Restoration 趁这段时间看看格里芬匿名版。 やっと対面での交流を避けられる……Play 이제야 얼굴 보고 대화할 일이 없겠네... Finally, no more face-to-face interactions...
Attack 敌方的薄弱之处,在那里吗? 火力を集中!Play 집중 사격 개시! Focus fire!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween MDR的动态已经暴露了她讨要糖果的路线,我就沿着与她相反的路线扫荡下去好了。 コソコソとあちこちで隠し撮りをしてる人形がいるだろ?そう、あれこそ我が宿敵のMDRだ。いけ、ベリー、奴が気づいてないうちに携帯の充電コードを噛みちぎってやれ!Play 저기 슬금슬금 도촬하고 다니는 인형 보여? 그래, 저놈이 바로 내 숙적 MDR이야. 가라, 펠레! 녀석이 눈치 채기 전에 휴대폰 충전 케이블을 물어뜯어! You see that sneaky Doll who's been following me around and taking pictures of me? That's right, that's my arch-enemy MDR. Go, Bailey, chew up the charging cable of her phone while she's distracted!
Christmas 虽然不想参加聚会,但社交媒体上也洋溢着相同的气氛。看在指挥官送我礼物的份上,我就带着弗兰克去玩一会儿,就一会儿…… クリスマスの願い事か?すべての人形が発声モジュールを失い、SNSでしか交流できなくなりますように!Play 크리스마스 소원? 모든 인형의 발성 모듈을 없애서 SNS로만 소통할 수 있게 되면 좋겠어! My Christmas wish? I wish all Dolls could have their vocal modules removed so that we only communicate through social media!
New Year's Day 新年快乐之类的话我已经发在格里芬匿名版上了,至于哪条是我发的还请指挥官自行判断。 お年玉?一つだけか?この一年、ベリーもなかなか働いたと思うんだけどなぁ。この前、指揮官がゴキブリでパニックになった時も、ベリーに助けてもらったくせに……


세뱃돈? 한 봉투만 주는 거야? 지난 한 해 펠레도 열심히 일했잖아, 저번에 지휘관이 바퀴벌레 보고 비명지를 때도 펠레가 구해 줬는데... Red packet? Just one? Bailey also put in a lot of work last year. Didn't he save you that time when you were screaming your head off because of a roach...?
Valentine's day 抱歉,刚刚准备送您的巧克力被弗兰克偷吃了,我再重做一份好了。 甘酸っぱいチョコの方が、バレンタインっぽいよな?実は中にレモン汁をちょっと入れたんだけど、味は悪くないよ。ほら、どうぞ。


시큼한 맛의 초콜릿이 더 명절 분위기 나겠지? 초콜릿 안에 레몬즙을 넣어봤는데 나름 괜찮더라, 어서 먹어 봐. Chocolate with some tanginess feels a bit more festive, no? I've added some lemon juice to the chocolate and the result is pretty decent. Please enjoy.
Tanabata 愿望吗?这种事还是在社交媒体上设置成“仅自己可见”再发出来比较好,因为我还不想告诉“那个人”呢。 なんで織姫と彦星はわざわざ苦労して会おうとするんだ?メッセージを送ればいいだけだろ?あ、それとも向こうは電波が良くないのかな……


왜 직녀와 견우는 왜 꼭 직접 만나려고 고생한담? 메시지 보내면 되잖아. 아니면 인터넷 환경이 안 좋기라도 하나... Why must Orihime and Hikoboshi go to such great trouble to meet each other? Can't they just text each other? Or do they not have decent network connection...?

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 不能留下突破口! 掩体の後ろまで下がれ!Play 엄폐물 뒤로 후퇴! Retreat behind cover!
Phrase 我是专业的。 電波悪すぎだろ!Play 인터넷 속도가 왜 이래! What kind of rubbish network connection is this?!
Tip 请多留意提示信息。 電源ボタンをつつくな!何度も言ってるだろ、ただの飾りだって!Play 내 전원 버튼 누르지 마! 이건 그냥 장식이라고 몇 번을 말해!? Stop jabbing at the power button! How many times have I told you? It's just for decoration!
Loading 专业人士都是很有耐心的。 おい、ネットワーク、もっと頑張れよ!Play 랜선아, 힘 좀 내 봐! Hey, network connection, pull yourself together!