Dear visitors, IOP Wiki is currently the target of a denial of service campaign. We are investigating countermeasures. In the meantime, the Wiki may experience periods of unplanned downtime.

K3/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
< K3
Jump to navigation Jump to search
K3 Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 报告,K3已成功抵达终点!请指挥官发布接下来的训练内容吧! K3、目標地点に到着!指揮官、次のトレーニングメニューを決めてくださーい!Play K3, 목적지에 도착~! 지휘관, 다음 훈련 스케줄을 알려줘! K3 has arrived at her destination! Commander, please decide on the next training menu!
Introduction 과거 프로 운동선수의 훈련 파트너 인형이었다. 운동회에 꼭 한번 참가하고 싶었지만 인형의 신분으론 시합에 나갈 수 없었다. 비록 가능성은 희박해도 언젠가 꿈을 이루기 위해 꾸준히 훈련한다. 덤으로 힘 조절 시스템에 약간 문제가 있어 가끔 뭔가를 부숴버리기 일쑤다.
Secretary 我曾经是专业运动员的陪练,看着他们努力训练然后参加运动会取得成绩。以前的我好羡慕那些运动员……不过现在的我很满足哦,因为有指挥官指导我训练啊! スポーツ精習の練習パートナーをやてたから、みんなが大会で威勢せきを残すたびに、羨ましいなぁと思ってた。でも、K3は今、とっても満足してるよ!だって、指揮官がトレーニングに付き合ってくれるんだもん!Play 운동선수의 훈련 파트너 일을 했을 때, 모두가 대회에서 좋은 성적을 거두는 걸 참 부럽다고 생각했어... 그래도 지금은 만족하고 있어, 지휘관이 훈련에 어울려주잖아! I used to be a sports training partner for professional athletes, but I always felt a little jealous of them every time they would leave to go participate in an event. But K3 is very happy now! Because, now I have a Commander who is there to train me!
诶!指挥官,你怎么突然来了!我背后……没有藏什么东西啊……才没有什么打碎的花瓶,折断的扫把呢!没有的! ひー!し、指揮官?!きゅ、急にどうしたの?あ、後ろ?べ、別になにも隠してないよ!割れた花瓶とかへし折りたとか…全然ないからね!Play 앗, 지휘관!? 가, 갑자기 무슨 일이야? 응?! 뒤에 숨기는 거 없어...! 깨진 꽃병이라던가 부러진 빗자루 같은 건 전혀 없다고! Eek! C-Commander?! What are you doing here? Huh, behind me? I-I'm not hiding anything! Not a broken vase or anything like that...absolutely nothing at all!
对于运动员来说,坚持是一件很重要的事情。我相信对指挥官来说,坚持也一定很重要!所以……请您坚持一下继续任命我做副官哦,我会继续努力的! スポーツ練習にとって一番大事なのは、続けることなの!指揮官にとっても、きっと大事なことだと思う。だから、続けて、K3を副官に任命してください!私、頑張りますから!Play 운동선수에게 뚝심이 아주 중요한데, 지휘관에게도 중요하다고 생각해. 그러니 뚝심 있게 나를 더 오래 부관으로 세워줘! 최선을 다할게! The most important thing about sports practice is to keep going! I think it's just as important to the Commander as well. So, please continue to appoint K3 as your secretary! I'll do my best!
Secretary (post OATH)
指挥官,今天的训练内容可以让我来安排吗?没有想搞什么变态训练啦!只是想就这样陪在指挥官身边就好……毕竟这可是我最喜欢的训练项目……
今日のトレーニングメニューは、K3に任せてもらってもいい?別に、変なトレーニングとか考えてないから、大丈夫!こうして指揮官の側にいることが、一番好きなトレーニングなんだから。
Play
지휘관, 오늘의 훈련 스케줄은 내가 정해도 될까? 아, 이상한 훈련은 아니야! 그냥 이렇게... 지휘관 곁에 있는 것이 내가 제일 좋아하는 훈련이니까...
Can you entrust today's training menu to me? I don't think of giving me some weird training idea, don't worry! Training together with you like this, is the kind of training that I love the most.
OATH
诶,指挥官,这个是……奖励给我的吗?我以为想要得到指挥官的认可,就像去参加运动会拿到名次一样遥不可及,没想到居然在今天得到了我梦寐以求的东西……我会一直记住指挥官赐予我的荣耀,就算我的云图记录被损毁,我也绝对不会忘记这一天的!
ふえ?これって、K3へのご褒美?本当に?指揮官に認めてもらえるなんて、大会に出てメダルを取るぐらい、儚い夢だと思ってた…。でもまさか今日…ずっとずっと欲しかったものを手に入れられるなんて…指揮官が与えてくれたこの誇りは、ずっと胸に刻んで起きます!例え…メンタルモデルのデータを消されても…今日のことは、絶対忘れません!
Play
엇...! 지휘관, 이건... 나에게 주시는 상이야?지휘관에게 인정받는 건 대회에서 메달을 따는 것만큼이나 어려우리라 생각했는데, 설마 꿈에 그리던 걸 이렇게 얻을 줄은...지휘관이 준 이 영광, 평생 기억할게. 설령 마인드맵이 파손되더라도 오늘, 이 일만은 절대 잊지 않을 거야!
Huh? Is this a reward for K3? Really? I thought that earning a medal in a tournament and the Commander's recognition was just a fleeting dream...but I guess that wasn't the case for today... I can finally have what I've wanted after so long... This pride that you have given me will always be in my heart! Even if...the data of my mental model gets deleted one day, I will never forget today!
Greeting おはよう~!モーニングウォームアップはもう終わっってるよ。今日もトレーニングと行きましょう!Play 안녕~ 준비운동은 다 끝났으니까, 오늘도 트레이닝 시작하자! Good morning~! Morning warm-ups are now done. Time to get out for some training!
T-Doll Produced 同じ運動好きな子がいいな!Play 운동을 좋아하는 친구였으면 좋겠어. I like girls who like the same exercise!
Joining an echelon K3に負かせて本当にいいの?絶対、指揮官をがっかりさせないから!Play K3한테 맡겨도 괜찮겠어? 반드시 지휘관을 실망시키지 않을게! Is it really okay to leave it to K3? I will never disappoint you, Commander!
Enhancement 力が漲るわ!20キロ一揆を走る気がする!Play 힘이 차올라, 단숨에 20km 달릴 수 있을 것 같아! I'm full of power! I feel like running a 20km riot!
Dummy-linking 指揮官、考えがあるの!K3だけで、バスケのチームを組むはどう?Play 지휘관, 나 좋은 생각이 있는데, K3만으로 농구팀을 짜는 거 어때? Commander, I have an idea! How about building a basketball team of just K3 alone?
Logistics (start) 今日は後方支援トレーニングなの?オーケー!完璧にこなして見せる!Play 오늘은 군수지원 트레이닝이야? OK, 완벽하게 해낼게! Today is logistics training? Okay! Let me show you how it's done perfectly!
Logistics (end) ただいま!え、早かった?まぁねぇ。こんなの朝飯前だからね。Play 다녀왔어! 응? 빨리 돌아왔다고? 그야, 이 정도는 식은 죽 먹기니까. I'm home! Huh, I'm early? Oh well, must've been from breakfast.
Autobattle 今日のトレーニングは指揮官がいないんだ…。まぁそれでも、手を抜かずに、頑張りますよ!Play 오늘 훈련엔 지휘관 같이 안 오는 거야? 그래도 건성으로 하지 않고 제대로 완수할거야. The Commander isn't here for the training session today...well, I'll try to do my best without stopping!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 愛しきグラウンド、今行きます!Play 사랑하는 운동장, 지금 바로 간다! Beloved ground, here I come!
Starting a battle K3の力を思い知れ!Play K3의 힘을 보여주겠어! Remember the power of K3!
Skill activation ウォーミングアップ開始!Play 준비운동 시작! Time to start warming up!
面白いわ!そろそろ本気出すちゃうよ!Play 재밌구나, 나도 슬슬 진심으로 할 거야! Interesting! Things are about to get serious!
このグラウンドを制するのは、K3だ!Play 이 그라운드를 지배하는 건 바로 K3야! And the winner of this ground, is K3!
Heavily damaged あ…ああ…限界かも…ちょっと休ませて…Play 헉... 헉... 이제 한계인가 봐, 좀 쉬어야겠어... Hah...Haaah...I might be hitting my limit...let me rest a little...
Retreat 諦めてないから!体制を整えて、また勝利を取りに来るから!Play 포기하진 않았어, 재정비하고 금방 이기러 올 테니까! I haven't given up! Next time, we will be victorious!
MVP 言ったでしょう、この勝利はK3のもの!Play 말했지? 이 승리는 K3의 거라고! Like I said, this victory belongs to K3!
Restoration 平気!すぐまた、トレーニングに復帰出来るから!Play 괜찮아. 바로 트레이닝에 복귀할 수 있어. I'm fine! I'll be able to return to training soon!
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 指揮官助けて!さっき、白い幽霊がいきなり現れて、びっくりしたから、つい手がでてしまって…それで幽霊さ、まだ先の所で倒れたままなんだけど…ぐうう…K3…また遣らかしたのかな…Play 지휘관, 도와줘! 방금 하얀 유령이 갑자기 코 앞에 나타났길래 깜짝 놀란 바람에 곧바로 주먹을 질러버렸어… 그래서 그 유령은 아직 그 자리에 그대로 쓰러져 있는 상태이긴 하지만. 으흑흑…설마 K3, 또 사고친 건 아니겠지? Commander, please help! Earlier, a white ghost suddenly appeared, and I was surprised so my hand flew out...that ghost is still lying down over there...kuuu...K3...you went and did it again...
Christmas 指揮官、メリークリスマス!今日くらいは、一緒にトレーニングしなくてもいいよ。その代わり、散歩でも行かない?Play 지휘관, 메리 크리스마스! 오늘 같은 날 정도면 같이 트레이닝 안 해도 괜찮아. 그 대신에, 같이 밖에 산책하러 안 나갈래? Commander, Merry Christmas! We don't have to train together today. Instead, why not go for a walk?
New Year's Day ハッピーニューイエア!新年初日なんだから、やっぱり違うトレーニングメニュにしなきゃね。ってことで、一緒にマラソンをしまそう!ぱちぱち!

Play

Happy new year! 새해 첫 날이니까 역시 저번과는 다른 트레이닝 코스를 짜봐야 겠어. 그래서 말인데, 같이 마라톤하러 가자! Happy New Year! It's the first day of the new year, and I have to make a new training regimen. So, let's go run a marathon!
Valentine's day 今日はバレンタインデイなのに、なんでみんなお互いチョコを送りあってるの?お互いオフ取らせるするつもり?

Play

오늘은 발렌타인 데이인데, 왜 다들 서로 초콜릿을 선물해주고 있는 거지? 서로 살을 찌워줄 생각인건가? It's Valentine's Day, but why is everyone sending chocolate to each other?
Tanabata さっきね、64式が彦星と織姫の言い伝えを教えてくれたの!素敵なラブストリー!でもね、もしK3が織姫だったら、もう絶対、一生懸命…指揮官の元に、ノンストップ走って行くから!

Play

Recently, (Howa) Type 64 taught me about the legend of Altair and Vega! What a beautiful love story! But, if K3 was Vega, I'll definitely work hard, since I'm going non-stop with the Commander!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play