EM-2/Quotes
< EM-2
Jump to navigation
Jump to search
EM-2 | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 您好,指挥官。EM-2突击步枪今日前来入职。……嗯,从您的反应来看,这个开场白应该留下了好印象呢。 | 始めまして、本日つけで着任しました、EM-2と申します。うむ、その反応から察するに、どうやら好印象与えられたようですね? | Hello, Commander. EM-2 Assault Rifle, reporting for enrollment today. ...Hmm, based on your reaction, this introduction should leave a good impression. | |
Introduction | ||||
Secretary | 1、2、3……58……60。啊,找到了。指挥官,这是您需要的60减1号文件。抱歉这样向您描述,但我必须要避开那个恶魔数字。 | 1…2…3…58…60!ありました!はい、指揮官が探していた、60引く1号のファイルです。回り「」言い方でごめんなさい。どうしてもあの…悪魔の習字を避けないといけないんです! | 1, 2, 3... 58, 60. Ah, I found it, Commander. Here is the number "60 minus 1" document you requested. I apologize for describing it like that, but I have to avoid that accursed number. | |
指挥官,要不要一起来喝杯茶休息一下?我准备了很好吃的饼干当点心哦。 | 指揮官、一緒にティタイムなんていかがです?すっごく美味しいクッキを用意したんですよ。 | Commander, do you want to take a break and have some tea with me? I've prepared some delicious biscuits as well. | ||
呃……您是问我为什么对结论没有自信吗?因为这个世界上的变数实在是太多啊……单凭我的话,是实在无法全都预估到的呢。 | なぜ自分の結論に自信を持たないのか…ですか?そうですね。それは…この世界には深くて予測が沢山あるからです。それら全てを私の力で予測するのはは、とっても難しい なんですよ。 | Umm... You're asking me why I have no confidence in my deductions? It's because the variables in the world are immeasurable... How can I predict them all by myself? | ||
Secretary (post OATH) | 指挥官,您一定会对今天的饼干十分满意的,是我亲手烤出来的呢。啊哈哈……换做以前的话我绝对不会这么自信的,都是托了您的福呢。
|
今日のお菓子はきっと、指揮官のお口に合うと思います!なって言ったって、私の手作りクッキなんですから、うふふ!昔の私なら、こんなこと胸を果て言えなかったでしょうね。ええ、あなたのお陰です。
|
Commander, I guarantee you'll like the biscuits today, I've made them myself. Ahaha... My past self wouldn't have been so confident. It's all thanks to you, Commander.
| |
OATH | 什、什么?……您竟然选择了我吗?啊哈哈……虽然我还是没有什么自信,不过只要您在的话……就算是面对恶魔数字,我也不会惧怕了。从今往后,就请您多多关照了。
|
え、ええ?!私を選んでくれたのですか?ああ…ま、まだ自信が持てませんが。あなたさえあれば、たとえ悪魔の習字前にしても、全然怖くないです!これからもどうか、よろしくお願いしますね。
|
W-What?... You've actually chose me? Ahaha... Even though I still don't have much confidence in myself, if you're by my side... I won't be scared any more, even if I have to face that accursed number. Please take care of me from now on, Commander.
| |
Greeting | こんにちは、指揮官。今日は一体、どんな機能テストをするのでしょう? | Good afternoon, Commander. What kind of test should we conduct on the base today? | ||
T-Doll Produced | 新しい仲間が着任されたみたいですよ。 | Looks like a new comrade has arrived. | ||
Joining an echelon | この攻勢を試してみましょう! | Let's try this offensive tactic! | ||
Enhancement | いいんじゃないでしょうか?これで、もっと出来ることが増えたはずです! | Isn't this good? With this, my capabilities has increased! | ||
Dummy-linking | 編成拡大ですね?もっとクッキを用意しないと。 | Dummy linking, isn't it? I should prepare more cookies. | ||
Logistics (start) | 作戦プランを立てて見ましたが、上手く行くかんは…いいえ、とにかくやってみましょう! | I just saw the operation plan, but I'm not sure if I can ca-... No, for now let's try it out! | ||
Logistics (end) | 戦利品が沢山です。作戦が上手く行ったようですね。 | We got a lot of war spoils. Looks like the strategy went well. | ||
Autobattle | 行って参ります!今回のミッションもきっと上手く行くと思います!多分… | Off I go! I'm sure that I can carry this time's mission well! Or so I think... | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 準備は万端です。あとは実勢あるのみ! | Preparation is complete. All left is to put it into practice! | ||
Starting a battle | 策っと片付けて、あとでクッキでも食べましょう! | Let's carry out the plan, and enjoy the cookies afterwards! | ||
Skill activation | ここからなら当たるはず。 | I should hit it from here. | ||
美味しいクッキのためにも、頑張らなくちゃ! | For the sake of tasty cookies, I should give my best! | |||
新しい戦術を試してみましょう! | Let's try this new tactic! | |||
Heavily damaged | あ、あれ?相手の強さを見甘っちゃったかな… | Huh? Did I underestimated the enemy's strength... | ||
Retreat | はあ…しばらくクッキを食べられないなんて… | Aah... I can't enjoy the cookies for a while... | ||
MVP | 私の計算に、狂いはなかったようですね。 | Looks like calculations were spot on. | ||
Restoration | ご迷惑をかけしました。作戦を練り直すきますね。 | I'm for causing the trouble. We shall revise our strategy. | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | こんな日に、あの忌まわしい数字の名前のあの子の「」なんてしたら…この一年絶対不幸になる決まってます!会いませんように…!会いませんように…! | |||
Christmas | 今年のクリスマスプレゼントは美味しいクッキがいいな。指揮官はどんなプレゼントが欲しいですか? | It would be nice if I receive delicious cookies as present this year. How about you Commander? What kind of gift do you want? | ||
New Year's Day | 明けましておめでとうございます。今年の正月休みも平和でありますように。じゃないと!新作のクッキを食べるよういうも出来ませんしね!
|
Happy New Year. I wish for the holiday to be peaceful this year. Otherwise I won't be able to enjoy the newly produced cookies! | ||
Valentine's day | バレンタインチョコの他にチョコチップクッキも作ってきました。どうですか?お口に愛想ですか?
|
I also made chocolate chip cookies in addition to valentine chocolate. How is it? Does it meet your taste? | ||
Tanabata | 今日は当方の国のバレンタインデイなんですね。でしたら、プレゼント用意しましょう!たとえば、クッキなんていうのは…へ、変でしょうか?
|
Since today is an equivalent to valentine day, how about preparing for some present? For instance, how about cookies... I-is it weird? |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |