Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

Defender/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
Defender Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 防卫者,报、报道……别过来,直接给我命令就好。 ディ、ディフェンダーです……ひゃっ!こっちに来ないでください!ただ命令を仰ってくれればそれでいいですから……Play 디펜더... 시, 신고합니다... 가까이 오시면 위험해요, 그냥 명령만 내려 주세요... Defender, r-reporting for duty... Don't come any closer, just give me my orders.
Introduction
Secretary 请不要离我太近,我很担心无法控制住感情模块…… あまり近づかないでください……わたし、感情モジュールの制御がうまくできないので……Play 너무 가까이 오시면 안 돼요, 언제 감정 모듈이 폭주할지 몰라요... Please don't draw too close. I'm afraid I can't control my emotions module...
如果我在战场上失控了……请让解放者来阻止我。 戦闘中、もしわたしが暴走してしまった時は……どうか、リベレーターを呼んでくださいね……Play 만약 제가 전장에서 폭주한다면... 리버레이터에게 부탁하시면 돼요. If I ever lose control on the battlefield...please send Liberator to stop me.
我的所有履历都已经写在了报告中,所以……请不要和我靠的太近,您会有危险的。 わたしの報告書には目を通しましたよね……?ではご存知のはずです……これ以上近づくと、あなたの身に危険が及ぶかもしれないということを……Play 제 모든 이력은 보고서에 적혀 있습니다. 그러니... 안전을 위해 거리를 둬 주세요... My resume is included in my report, so... Please don't get too close to me. You'll be in danger.
Secretary (post OATH)
这份感情……像是有什么要涌出来了一样,但是您不用担心,因为这份感情……十分温暖。
何だか……気持ちが溢れてきそうなんです……でも、大丈夫です。この気持ちは……とっても温かいものですから。
Play
이 감정... 뭔가 솟구칠 것만 같은 느낌이에요. 아, 걱정 마세요. 이 마음은... 정말 따뜻한 느낌이거든요.
My emotions...seem to be overflowing. But don't worry, because they feel...incredibly warm.
OATH
您……您说要选择我?! 我希望您多考虑一下,因为我的感情模块十分不稳定,无法处理这种…… 什么?您需要我?!那……那好吧,那您可千万不能在我的视野范围内消失哦……
わ、わたし……ですか!? その、もう少し慎重に考えたほうが……わたし、感情モジュールの制御が上手くないので、こういった事は…… へ?「あなたが必要」……?!わ、わかりました……では、約束してくれませんか?わたしの目の届かないところには行ったりしないって。
Play
저, 저를 선택해 주신다고요?! 좀 더 신중히 생각해 주세요! 제 감정 모듈은 너무 불안정해서 이런 상황에선 처리가... 네? 제가 꼭 필요하다고요?! 그럼... 좋아요. 대신, 제 시선에서 절대 벗어나면 안 돼요...
You...you want to choose me?! I beg you to think this over, because my emotions module is very unstable and can't handle this... What? You need me?! A...alright, but you must never, ever disappear from my sight...
Greeting 您来了……该不会要上战场了吧? おはようございます……戦いに行くわけじゃないですよね……?Play 오셨군요... 혹시 전장에 나가는 건가요? You're here... Am I going to the battlefield?
T-Doll Produced 新人来了,希望她不像我那么没用。 新人さんがいらっしゃいました。きっとわたしなんかより、よっぽど役に立つ方だと思いますよ。Play 신입이 왔어요, 저처럼 한심하진 않았으면 좋겠네요. We have a new arrival, I hope she's not as useless as me.
Joining an echelon 如果一定要上战场的话,请大家在战斗时离我远一些。 どうしても戦うというのなら……戦闘中はわたしから離れてくださいね……Play 정말 전장에 나가는 거라면 모두 저에게서 떨어지세요. If I must go to the battlefield, I hope everyone will keep a distance from me in battle.
Enhancement 我……要变强了吗? 強く……なってしまうの……?Play 저... 강해지는 건가요? Am I...going to become stronger?
Dummy-linking 傀儡增加的话……情绪的控制好像容易些了。 ダミーが増えれば、感情も制御しやすくなるでしょうか……Play 더미가 늘어나니까... 감정 컨트롤이 더 잘 되는 것 같아요. With more Dummies... It seems controlling my emotions will be a little easier.
Logistics (start) 准、准备出发……要麻烦大家了。 い、行ってきますね……皆さんにご迷惑をお掛けする事になるかもしれませんが……Play 떠, 떠날 준비해요... 모두 잘 부탁해요. R-Ready to move out... Sorry to bother you, everyone.
Logistics (end) 已回归,请指挥官确认战果。 ただいま戻りました。戦利品の確認をお願いします。Play 다녀왔습니다, 성과를 확인해주세요. I'm back. Please have a look at the results, Commander.
Autobattle 真的要让我自律吗……我好担心,不过我绝不会辜负您的信任。 ほ、本当に自律稼働にするんですか……?すごく不安ですが、期待を裏切らないよう頑張ります。Play 정말 저를 자율작전에 보내는 건가요...? 불안하지만, 신뢰에 반드시 부응하겠어요. Are you really going to let me operate independently... I'm worried, but I'll make sure I live up to your trust in me.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 出击,出击! 出撃……出撃!Play 가자, 가자! Go go!
Starting a battle 哈哈哈哈哈,等着,我来破坏你们了。 アッハハハハハ!いまに壊してあげる!……首を洗って待ってなさい。Play 캬하하하하! 기다려, 지금 부수러 갈 테니까! Hahahahaha, just you wait, I'll scrap all of you.
Skill activation 我会让你体会到战争的残酷! 戦争がいかに残酷か、その身に教えてあげる!Play 전쟁의 참혹함을 느끼게 해주지! I'll make you experience the cruelty of war!
哈哈哈哈哈! アッハハハハハ!!Play 캬하하하하! Hahahahaha!
太弱了! 弱い!弱すぎる!!Play 약해 빠졌구나! Too weak!
Heavily damaged 啧!给我等着。 チッ、いまに見てなさい。Play 쳇! 두고봐라! Tsk! Just you wait.
Retreat 啊……清醒过来了。 あ、あれっ?わたし……一体……Play 하아... 정신이 돌아왔어. Ah... I've come to.
MVP 很好,很好啊!就这么继续下去! いい、いいわぁ!この調子よ!Play 좋아, 아주 좋아! 이 기세로 가는 거야! Good, good! Keep this pace up!
Restoration 我还能打!把我再放到战场上去啊! 戦場に帰して!!まだ戦えるわ!!Play 아직 싸울 수 있어! 전장으로 다시 보내달라고! I can still fight! Let me go back to the battlefield!
Attack 不要后退! え~、退くのぉ~?Play 물러서지 마! No retreat!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 不给糖,我就要毁了格里芬!啊,抱歉,我不小心失控了。 お菓子をくれなきゃ、グリフィンごと潰しちゃうよ~?……はわっ、ご、ごめんなさいっ!わたし、また暴走を……Play 사탕을 내놓지 않으면 그리폰을 부술 뿐이다! 아, 죄송해요, 무심코 폭주했어요. Give me candy or I'll destroy Griffin! Ah, sorry, I let myself go for a moment.
Christmas 这是给我的?谢谢您的礼物!我会好好保管的。 えっ、これをわたしに……ですか……?ありがとうございます!大切にしまっておきます!Play 제게 주시는 건가요? 감사합니다! 소중히 보관할게요. Is this for me? Thank you for the present! I'll take good care of it.
New Year's Day 新年快乐,指挥官。大家都去放鞭炮了,您要一起来吗? 指揮官さん、明けましておめでとうございます。皆さん爆竹を鳴らしているようですね。一緒に向かいますか?

Play

새해 복 많이 받으세요, 지휘관님. 모두 폭죽놀이 하러 갔는데, 같이 가실래요? Happy New Year, Commander. They're going to set off firecrackers, do you want to come too?
Valentine's day 抱、抱歉……我不太会做巧克力,如果不合您口味的话就扔掉吧。 ご、ごめんなさい……わたし、チョコレート作りはあまり得意ではなくて……お口に合わないようでしたら捨ててしまって結構ですので……

Play

죄, 죄송해요... 초콜릿은 잘 못 만들어서. 입에 안 맞는다면 버려주세요. I, I'm sorry... I'm not too good at making chocolate. If you don't like the taste, just throw it away.
Tanabata 七夕就是牛郎织女见面的日子吧?我的家乡没有这种习俗,但我觉得……很浪漫。 七夕と言えば年に一度、織姫様と彦星様が会える日でしたよね?わたしの故郷にはなかった習わしですが、その……とってもロマンチックで、いいと思います。

Play

칠석은 견우와 직녀가 만나는 날이죠? 제 고향에 이런 풍습은 없지만... 낭만적이에요. Is Tanabata the day when Hikoboshi and Orihime meet? My home doesn't have a tradition like that, but I think... It's very romantic.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 你们要准备上钩了吗?! 準備はいい?!Play 덫에 걸릴 준비는 됐냐? Ready to take the bait!?
Phrase 好担心…… 心配です……Play 불안해... I'm worried...
Tip Play
Loading Play