Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 库拉耶丝,前来报道。可以的话,请让我在基地里开辟一小块属于自己的菜圃。 | Claes reporting for duty. If possible, please let me maintain my own little gardening patch at the base. | ||
Introduction | ||||
Secretary | 我曾和人约定,戴上这副眼镜之后,就不能轻易对人动用武力。 | Feeling incredibly sad but the tears won't come. Have you ever experienced that? | ||
难过却流不出眼泪,您有过这样的经历吗? | 悲しくても涙が出ない…そんなことあります? | I once promised someone that I won't use violence when I have these glasses on. | ||
最近在看讲解种菜方法的书籍,这样在蔬菜型外星人进攻地球时,就可以派上用场了。 | I've been reading botanical books about planting different vegetables lately. It'll come in useful when veggie aliens invade Earth. | |||
Secretary (post OATH) | 有什么想去的地方?可以的话,请指挥官带我去湖边吧。我很喜欢湖边,就算不钓鱼只是发发呆,都让人感觉心情平静。
|
Is there anywhere I'd like to go? If possible, please take me to the lake. I love being by the lake. Even when I'm not fishing, just spacing out there makes me feel calm and peaceful.
| ||
OATH | ……您真的明白这样做的意义吗?一旦我收下了这枚信物,我们就再也不能分离。这不是能改写的命令,而是以血交换的誓言。
|
...do you fully grasp the significance of doing this? Once I accept this keepsake, we can never be apart. This command cannot be overwritten - it's a blood pact.
| ||
Greeting | ||||
T-Doll Produced | ||||
Joining an echelon | ||||
Enhancement | ||||
Dummy-linking | ||||
Logistics (start) | ||||
Logistics (end) | ||||
Autobattle | ||||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン! | 소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |