Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 我是法兰秀秀3号——水野爱,初次见面,指挥官,让我们共同努力吧! | 만나서 반가워, 지휘관. 프랑슈슈 3호, 미즈노 아이야. 앞으로 함께 열심히 노력하자. | I am Member No. 3 of Franchouchou, Ai Mizuno. Lovely to meet you, Commander. Let's do our best together! | |
Introduction | ||||
Secretary | 咦,你有没有听到什么声音?呃,原来是人形们在靶场训练的声音吗……看来以后要离那种地方远一点,不然……诶?我也要进去训练吗!? | 어라, 지금 무슨 소리 못 들었어? 응? 인형들이 사격장에서 훈련하는 소리였구나... 그런 데는 멀리해야겠는걸. 안 그럼... 어? 나도 훈련해야 해?! | Huh? Did you hear that? Oh, so that's the sound of Dolls practising at the shooting range... Looks like a place I should avoid, or... What? I have to train there as well?! | |
纯子那家伙又拒绝出席握手会了,真拿她没办法……后面用手机拍摄录像,让她感受现场粉丝的热情吧。 | 준코가 또 악수회에 참가하지 않겠대. 정말 어쩔 수가 없다니까... 내가 나중에 촬영회를 영상으로 찍어야겠어. 그걸 보면 준코한테도 분명 팬들의 열정이 전해지겠지. | Junko refused to show up at a meet-and-greet again. What am I going to do with her...? I guess I'll just make a recording on my phone to show her how enthusiastic the fans are. | ||
要不要设计一种嘴里长触手的公仔,作为法兰秀秀的指定吉祥物?您不觉得那样很可爱吗?如果把它们做成周边产品,一定会大卖的! | 프랑슈슈의 공식 캐릭터로 입에 기다란 촉수가 난 인형을 만드는 건 어떨까? 엄청 귀엽겠지? 굿즈로 판매하면 분명 불티나게 팔릴 거야! | Why don't we design a creature with tentacles growing out of its mouth as Franchouchou's designated mascot? Don't you think that'd be cute? If we turn that into merch, we'll definitely make a huge profit! | ||
Secretary (post OATH) | 一起去游乐园?等等,我要列个计划!不为别的,这次我一定要抓到那个超想要的秃头大叔娃娃!
|
같이 놀이동산에 가자고? 잠깐만 기다려. 미리 계획 좀 세울게! 이번에야말로 꼭 대머리 아저씨 인형을 따낼 거야!
|
We're going to the theme park together? Hold on, I need to come up with a plan! Specifically because I must win that giant bald man plushie this time!
| |
OATH | 偶像就要有偶像的觉悟,即便在这样危险的世界也必须绽放出光芒……幸好有您的支持,我们才能以良好的状态继续进行偶像活动。虽然我们已经死去,但这份恩情,我们会用努力来报答——指挥官,就请您继续见证我……还有大家的成长,然后,继续赢得更多的胜利!
|
아이돌에겐, 아이돌로서의 각오가 필요해. 이런 험난한 세상에서도 우리는 항상 빛나야만 해... 운 좋게도 지휘관이 도와줘서, 우리는 컨디션 망치는 일 없이 아이돌 활동을 계속할 수 있었어. 뭐어 이미 죽은 몸이지만. 이 은혜는 반드시, 노력해서 갚을게. 지휘관, 앞으로도 내가... 아니, 우리 모두가 성장하는 모습을 지켜봐 줘! 그리고, 더 많은 승리를 쟁취하자!
|
An idol must be prepared to shine even when the world is dark and perilous... It's all thanks to your support that we can continue with our idol activities in tip-top shape. Even though we're deceased, we will return the favor through hard work... Commander, please continue to bear witness to my... and everyone else's growth, and obtain more victories!
| |
Greeting | 欢迎回来,指挥官,我们的工作都积攒了很多,要忙起来了。 | 어서 돌아와, 지휘관. 업무가 산더미처럼 쌓였으니 바빠질 거야. | Welcome back, Commander. Our work has been piling up, so we'd better get cracking. | |
T-Doll Produced | 新的成员来报到了,指挥官,要和对方谈谈志向吗? | 새 멤버가 왔구나, 지휘관. 방향성에 대해서 잘 얘기해 주도록 해. | A new member is here, Commander. Should we go and talk to her about her aspirations? | |
Joining an echelon | 和站在舞台上的感觉完全不同,有、有点紧张了……! | 무대에 설 때랑 전혀 다르네... 조, 조금 긴장된다...! | This feels completely different from being on stage. I-I'm starting to feel a little nervous...! | |
Enhancement | 现在的我,也许可以尝试更高难度的舞蹈了! | 지금이라면 더 어려운 댄스에도 도전할 수 있을지도! | The way I am now, I can probably attempt some more challenging dance steps! | |
Dummy-linking | 好厉害,就像是精心打造的偶像团体一样! | 굉장하다! 아주 세련된 아이돌 그룹 같아! | Amazing! It almost looks like a carefully put-together idol group! | |
Logistics (start) | 趁这个机会,也调查一下时下流行的偶像团体吧。 | 가는 김에, 지금 어떤 아이돌 그룹이 유행인지 알아봐야지. | This is also an opportunity to check out the idol groups that are popular these days. | |
Logistics (end) | 这边的潮流真让人惊叹,我还想了解更多……! | 여긴 트렌드가 정말 굉장하네! 더 자세히 알아보고 싶어졌어...! | The trends here are so astonishing! I want to find out more...! | |
Autobattle | 以防万一,先来制定行动计划吧。 | 만일에 대비해서, 먼저 행동 계획을 세우자. | Just to be safe, let's come up with an operation plan first. | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |