Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

A-91/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
A-91 Story Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 嗯?让我看看是谁来接我了?……一个、两个……呵呵,指挥官还真是多呢~ ほほう~、どれどれ?あたしを迎いに来たのはどいつだ?一人…二人…あははは。指揮官って大勢いるのね~…Play Emm? Who is here to pick me up? ...one, ...two, Hehe, that's a lot of Commanders~
Introduction (同上)
Secretary 哎?指挥官不是刚刚才出去吗?好像又看错人了啊~ あら、指揮官。さっき出て来なかったっけ?あたしってばまた見間違いかしら~。Play Eh? Didn't the Commander just leave? Guess I got the wrong person again~
如果想让我保持状态的话,每天至少得保底660毫升的伏特加呢。 あたしにベストの状態でいて欲しいのなら、最低でも一日660ミリリトルのウォッカを用意しないとね~。Play If you want me to maintain my conditions, I'll need at least 660mL of vodka everyday.
我的香水味可是很浓烈的,可不要醉倒了哦? あたしの香水かなりきついけど…酔っぱらないでね。Play My perfumes are very strong, don't get drunk on it, alright?
Secretary (post OATH)
只要在指挥官身边,即便不喝酒也会醉晕晕的呢……伏特加大概也没你那么烈吧~
指揮官の側にいると飲んでなくても酔っちゃうなよね~。ウォッカでも、指揮官ほどきつくはないわよ。
Play
As long as I am by your side, commander, I will be drunk even without drinking... Vodka probably isn't as strong as you.
OATH
指挥官,有件事你大概还不知道……就是我平时的红脸,有些时候并不是因为醉了。只是在我眼前,有比美酒更让我沉醉的人……
指揮官、知らないと思うけど…あたしがいつも顔を赤らめているのはアルコホルのせいだけじゃないのよ。あたしの側に…お先よりもっと夢中にさせてくれる人がいるから。
Play
Commander, there's something you probably don't know... Sometimes, my flushed face isn't because I've been drinking. It's just there's someone in my eyes that gets me wasted even faster...
Greeting 指揮官、ウォッカ飲まない?元気出るわよ!Play Commander, won't you have some vodka? You'll feel great!
T-Doll Produced な~んか見覚えのある顔ね…。気のせいかしら?Play Yooou seem awfully familiar~. Is it just a coincidence?
Joining an echelon お嬢ちゃんたち、あたしの入隊を歓迎しなさい!Play Hello, my little enlisted ladies!
Enhancement うふふ、この程度じゃ…物足りないわ~Play Ufufu, with only this much...I'm not satisfied yet~
Dummy-linking ま~た人が増えたんじゃないの~?あたしが見間違ってるわけじゃないわよね?Play Did the number of people around here increase again? I can't be mistaken this time, right?
Logistics (start) だいぶ時間がかかりそうね。ウォッカ足りるかしら?Play This'll take a while. Is there enough vodka?
Logistics (end) 計算ミス?あらごめんなさい~。ゼロが一つ置く見えちゃって~Play A miscalculation? Ah sorry~. I can only see one zero~
Autobattle あたしのやり方で行くわよ。Play I'll do this my way.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 火薬とお酒…どっちの匂いがあたしをより興奮させるのかしら~。Play Gunpower and alcohol...I wonder which one excites me more~.
Starting a battle あんたたちにいっぱい付き合ってあげるわ~。Play I'll go out with the lot of you~.
Skill activation にゃはは~!回ってきた回ってきた~Play Nyahaha~! Around and around~
もう倒れちゃったの~?!Play Did you fall already~?!
こんな時に眩暈を起こさないわ~。Play I won't get dizzy at times like this~.
Heavily damaged よくもあたしのウォッカを…!お前ら…全員ぶっ殺してやる!Play How dare you do that to my vodka...! I'll kill you all!
Retreat あれ~?これでおしまい?Play Huuuh~? Is it over already?
MVP ヤホオ~!体内のアルコホルを全部飛んで気分よ~!Play Woohoo~! Feels like you're flying with all that alcohol in your body~!
Restoration アルコホルで麻酔休ませてから、十二直していいわ~。Play After resting from the alcohol anesthetic, could you fix me twelve more~.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween ほれだから子供は、お菓子よりもウォッカの方がいい決まってるのね。Play Listen kids, vodka is definitely better than sweets.
Christmas 指揮官、寒い夜は、お酒がよく効くわよ。温かくて…気持ちいのよ~。Play Commander, during a cold night like this, booze works wonders you know. It'll warm up your body... it'll feel good...
New Year's Day 「…」のよ…る…は…「…」にしちゃだめよ。しっかり「…」まで付き合ってもらうわよ~。

Play

Valentine's day 私からの…特性ウィスキーぼんぼんよ。まあ、チョコの部分は必要ないと思うけどね。

Play

From me... it's a special whiskey bonbon. Well, there is no need for chocolate.
Tanabata 私、飲む時「…」出さないでわよ。うふ、もちろん、願い事もね。

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play