Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

43M/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
< 43M
Jump to navigation Jump to search
43M Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 长官,日安!今天也是不错的一天,对吧? 指揮官様、ご機嫌よう。今日もいい天気ですね。Play Good day, Commander! Today's a good day as well, isn't it?
Introduction
Secretary 长官好像不太开心的样子?那我给您讲一件有趣的事怎么样? あれ?どうかしましたか?こんな不機嫌そうな顔をして。なにか面白い話でもしてあげましょうか?Play Commander, are you feeling down? Shall I tell you something amusing?
您的手被划破了?别动,我的存储空间里准备好了消毒用品和……您爱吃的糖果。 大変!指揮官様の手に傷が!動くないでください!私のピーチに、消毒用アルコールがありますから!それと、指揮官様が好きな、飴玉も!Play Did you scrape your hand? Don't move, I've got disinfectant in store, and... the candy you like.
诶,长官?这么晚了,您还不睡吗?我在找丢失的发卡,倒也没有什么特别的含义,只是很难再找到这样尺寸的发卡了…… あれ?指揮官様?もうこんな時間なのに、まだ寝てないのですか?私はただ…無くしたヘアピンを探していまして。そんなに特別なものではないんですけど、あれほど手に馴染むヘアピンも、なかなか無くって。Play Huh? Look at the time, Commander, aren't you going to sleep? I'm looking for a hairclip I lost; not that it's anything special, but hairclips of that size are very hard to come by...
Secretary (post OATH)
长官,其实我一直想问您一个失礼的问题……我可以称呼你您为……呜!果然还是算了!
あの…指揮官様、実は前からお尋ねしたかったことがありまして。その…指揮官様のことを…お名前で呼んでも…うぐ…やっぱりなんでもありません!
Play
Commander, there's something I've always wanted to ask you, thought it might be a little rude... May I address you as... Urk! Never mind!
OATH
长官,这个零件是安置在……?咦?和我的无名指完全匹配!我好开心……长官果然是和我完美契合的!
指揮官様、このパーツはどこにつけ…あれ?私の薬指にぴったり!う…嬉しいです!やっぱり、指揮官様こそが、私にぴったりな人なんですね!
Play
Commander, where's this part supposed to...? Huh? It fits my ring finger perfectly! I'm so happy... you're a perfect match for me, Commander!
Greeting 指揮官様、おはようございます!待ってる間に、面白い「」な「」いくつか用意しました。あとで一緒に見ましょう!Play
T-Doll Produced 新しい子が入ってきたようですね。Play Looks like a new girl has joining in.
Joining an echelon 心配には及びません。準備万全です!Play Don't worry. I'm perfectly prepared!
Enhancement これで、アイテッムも笑顔も、いっぱい持ち運べますね!Play With this, be it item or smile, I can carry a lot of them!
Dummy-linking みんなも装備も、ちゃんと総体とフィットしていますね!Play
Logistics (start) それでは、物資の上達に行ってきます。指揮官様も、お身体に気を付けてくださいね。Play Well then, I'll go to fetch the supplies. Commander too, please take care of your body.
Logistics (end) 私いない間、ちゃんと毎日笑顔でいましたか?Play In my absence, did you properly smile everyday?
Autobattle お任せください、指揮官様!Play Leave it to me, Commander!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 指揮官様、ご安心を。必ずみんなを、笑顔で連れて帰ってきますから。Play Commander, have no worry. I'll make sure to bring back everyone with a smile.
Starting a battle 敵さんのパーツも、バリエーションに富むようですね。Play Looks like the enemy parts are rich in variation as well.
Skill activation みんなの笑顔を守るために!Play For the sake of protecting everyone's smile!
無駄な抵抗です!Play Resistance is futile!
この幸せは、壊させません!Play I won't let this happiness ruined!
Heavily damaged 安全な準備をしてきたはずのに…Play Even though I've prepared safely...
Retreat 覚えておきなさい!体制を立て直したら、すぐ戻って来ますから!Play Just you remember! Once my mainframe got repaired, I'll come back again!
MVP やりました!まだ使えそうなパーツを、集めておきましょう!Play We did it! Let's collect the parts that are still usable!
Restoration ちょっと待ってください!このパーツ、純正品と、「」一ミリも違いますよ!Play Please wait a minute! This parts, its 「」differs by 1 milimeter from the official sparepart!
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween わー!お菓子ならちゃんとあげますからー!だから、私の予備パーツそこに、入らないでくださーい!Play Uwaah! I'll make sure to give you sweets! So I beg you, don't barge into my parts storage!
Christmas 指揮官さま、メリークリスマス!はい!指揮官さまの為に用意した、マジックポーチです!試しに着けて見てください。え?私がいれば十分?そ、そうですよね!Play Commander, Merry Christmas! Here! I specially prepared this for you, a magic pouch! Try it on! Eh? Having me around is already enough? N-now you mention it!
New Year's Day 指揮官さま、明けましておめでとうございます!新年は確か、お年玉を渡し合うしたものですよね?でも、赤いポーチ袋見つけられなかったので。代わりに、赤いお花を差し上げます!

Play

Commander, Happy New Year! During the new year, we should hand over new year money, shouldn't we? But I couldn't find any red pouch, so I'll give you this red flower instead.
Valentine's day やっぱり、チョコレートを沢山もらっているんですね。そんな指揮官さまに、はい!私の手作りミントキャンディです!チョコの甘さに焼きたら、お口直しに食べてくださいね。

Play

I knew that you'll receive this many chocolates. For you, here's my handmade mint chocolate! If you get sick from the chocolate sweetness, eat it to ease your mouth.
Tanabata 指揮官さま、この小包をどうぞ!中には虫除けスプレイと、星座早見表と、双眼鏡と…えっと、やっぱり重過ぎました?仕方ありませんね。では、私も一緒にいてあげます!

Play

Commander, please take this parcel! There's insect repellent, constellation chart, and binocular inside... Uhh, it's too heavy I suppose? It can't be helped then. Let me lend you a hand.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play