Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 56-1式冲锋枪前来报道!我会坚决消灭每一个敌人! | ニーハウオ指揮官、五十六式自動歩槍(ほそう)一型だよ、全ての敵を殲滅してあげるね。 | Ni hao Commander, I;m the Type 56-1 assault rifle. I will annihilate all the enemies in your way! | |
Introduction | 56-1式冲锋枪师从自AK-47,在仿制时加入了可折叠枪托,最终改进成现在的样子。生产初期,大家习惯将我这样的全自动武器全都叫成“冲锋枪”,不过现在也用“突击步枪”称呼我了,老观念要改一改了嘛,哈哈。 | |||
Secretary | 携带军粮就给我肉粽子吧,就算是冷的也很棒呢! | 携帯食は、二口巻でお願いね、冷めても美味しいから。 | Just give me some rice dumplings for my field rations, they taste great even when cold! | |
把糖果给FNC,她就会贴上来呢,真是个好孩子哦。最近一直和她一起吃零食呢。 | エフエヌシーちゃんは、お菓子をあげると懐いて来る、いい子だなあ。 | If you give some candy to FNC she becomes all clingy to you, what a nice girl. I have been eating snacks together with her lately. | ||
我可不是一直在吃东西,训练也有在认真做呢。而且训练后的零食才更美味啊,嘿嘿。 | 食べてばかりじゃないよ、訓練もちゃんとしてるから、訓練後のおやつタイムが楽しみなんだよね、えへへ。 | I'm not only eating all the time, but I also take my training seriously. Besides, food taste better after training, hehe. | ||
Secretary (post OATH) | 长官,俗话说啊,“磨刀不误砍柴工”。来,我多领了份盒饭,趁休息时加点餐吧!
|
|||
OATH | 指挥官,有什么指示吗?诶?您认真的?是看上了我的厨艺?总之啊,现在后悔可来不及了,啊哈哈!我可不会放您走啦!
|
指揮官?何か命令でも?え?冗談でしょう?あたしの料理の腕を見込んでってこと?それとも…とにかく、後で後悔をしても知らないからね、もう離せないから!
|
Commander, is there any order? Eh, you're kidding right? Do you aim for my cooking skills? Or perhaps... Anyway, I don't care if you'll regret it later. I won't ever let you go!
| |
Greeting | ご飯まだなの?一日七食だよ! | |||
T-Doll Produced | 新しい子が来たよ。 | New girl is coming | ||
Joining an echelon | 任務ですね、頑張ります! | Mission isn't it. I'll work hard! | ||
Enhancement | Xie Xie!訓練をもっと頑張るね! | Xie xie! I'll work harder during training! | ||
Dummy-linking | 人が増えれば、もっといっぱい食べ物が要るよ。指揮官、しっかり頼むね。 | The more people you have, the more food you'll need. Commander, I'll leave it to you. | ||
Logistics (start) | 出発!必ず任務を遂行して見せます! | Departing! I'll definitely carry out this mission! | ||
Logistics (end) | ただいま、任務完了! | I'm back, misison complete! | ||
Autobattle | 戦闘の渦に、巻き込まれてしまえ! | |||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |