Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation
Jump to search
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
|
こちらフランキ・スパス12!指揮官の堅牢な盾となりましょう!Play
|
|
I'm Franchi SPAS-12! Allow me to be your sturdy shield!
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
|
シールドを改造したよ。悪くないでしょ?Play
|
|
I modified my shield. Not bad, huh?
|
还有薯片嘛?......放心吧,零食是不会增加体重的!
|
ポテトチップスまだある?……大丈夫、これくらいなら食べても太らないから!Play
|
|
Are there any potato chips left? ...Don't worry, I won't gain weight just by eating this much!
|
嘻嘻,喜欢我的造型吗?在战场上保持形象也很重要哦!
|
えへっ この姿どう?戦場でのイメージも大事だよ!Play
|
|
Hehe, like my figure? It's important to keep a good image on the battlefield!
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官——!我保证这是今天最后一代零食啦!所以,快点还给我吧!
|
指揮官~!今日のお菓子はこれで最後って約束するから、早くそのお菓子を返して~! Play
|
|
Commander! I promise this is the last snack I'll eat today! Please, give it back now!
|
OATH
|
|
指揮官、また新しいお菓子?……はっ!こ、これって……お芝居じゃなくて、私、本物のヒロインになったの?じゃあ、途中降板はなしだね? Play
|
|
What's that, Commander, a new snack? ...Oh!? D-Does this mean I'm not just pretending to be a heroine anymore? I've become a real one? ...No takebacks, okay?
|
Greeting
|
|
始めよう、指揮官!今日も一日頑張るぞ!Play
|
|
Let's go, Commander! I'll do my best today!
|
T-Doll Produced
|
|
新しい仲間にお菓子を分けてあげよう!Play
|
|
I'm gonna share some of my snacks with the new recruit!
|
Joining an echelon
|
|
私の番ね!Play
|
|
My turn!
|
Enhancement
|
|
体重、増えてないよね?Play
|
|
I didn't gain weight... right?
|
Dummy-linking
|
|
これは、体重増えることにはならないよね?Play
|
|
This... doesn't count as having gained weight, right?
|
Logistics (start)
|
|
おやつ持ってっていい?Play
|
|
Can I bring some snacks?
|
Logistics (end)
|
|
ただいま!改造に使えるパーツある?Play
|
|
I'm back! Any parts I can use for modding?
|
Autobattle
|
|
かっこいい私の出番よ!Play
|
|
It's time for my cool debut!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
覚悟よい!アクション!Play
|
|
I'm ready! Time for action!
|
Starting a battle
|
|
ショーの始まりだよ!Play
|
|
The show's just getting started!
|
Skill activation
|
|
必殺!Play
|
|
Here's my surefire killer!
|
|
チャンスはこっちにある!Play
|
|
Here's my chance!
|
|
いいアングル!Play
|
|
This is a great angle!
|
Heavily damaged
|
|
んん……ちょっと苦戦かな?Play
|
|
Hmm... this fight is tougher than I thought...
|
Retreat
|
|
あらら、もう一度戦闘フォームを見直そう……Play
|
|
Oh my... I'll need to reconsider my fighting form...
|
MVP
|
|
かっこいい戦いだったね!ショー大成功!Play
|
|
That was a cool battle! We put on a great show!
|
Restoration
|
|
今度は新しい改造プランを試してみよう!Play
|
|
I think I'll try a new modification plan this time!
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
キャンディがいっぱい!ここは天国?もう体重とか気にしなくてもいいか!Play
|
|
There's so much candy! Is this heaven? I'm done worrying about my weight!
|
Christmas
|
|
マ、マッチはいかが?……あれ?台本間違えたような……もう一冊はどこなんだろう?Play
|
|
Would you care for some matches? ...Wait, I think I have the wrong script... where'd I put that other one?
|
New Year's Day
|
|
指揮官、今年は体重が増えないように、あらかじめお菓子を処分しよう!
Play
|
|
Commander, let's throw out all of the snacks now so I won't gain any weight this year!
|
Valentine's day
|
|
指揮官にあげようと思ったチョコ、半分くらい食べちゃった……あははっ。え?気にしない?そうか、よかった!
Play
|
|
I, um, ended up eating half of the chocolates I was going to give to you, ahahah. ...Hmm? You don't mind? Oh, I'm glad!
|
Tanabata
|
|
花火をたくさん用意したよ!今晩は素敵な打ち上げショーが見られるよ!
Play
|
|
I've prepared a whole lot of fireworks! You're going to see quite the show tonight!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|