Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | FNP-9,华丽登场啦!指挥官,让我加入您吧! | FNP-9拳銃が華麗に登場よぉ。指揮官、応援お願いねっ。 | It's time for FNP-9's... glorious...debut! Commander... please give me... your support from now on... | |
Introduction | 我是FNP-9,在FNP系列手枪中,我可是最早的型号呢!为了摆脱勃朗宁系列成功的阴影,我们采用了很多时下流行的设计。另外,我还有各种衍生型号和不同的配色。不管市场如何,至少闪亮的外表还是挺受欢迎吧。 | I'm FNP-9, I was the earliest model amongst the whole FNP series of pistols! Due to Browning series' massive success, we used some less popular designs. Also I have many variations and customizable ability. Whatever the market demands are like, beautiful cosmetics and exteriors are still popular! | ||
Secretary | 嗯?指挥官,什么指示啊? | 指揮官、今日はレッスン以外何がありますか? | Commander, is there anything beside practice today? | |
制服的话,我可是有很多种呢,指挥官,要不要看一下? | 制服なら、いっぱい持ってます。どれも可愛いですよ~。 | I brought plenty of clothes. They are all cute. | ||
一直这样看着我,指挥官,我果然还是有些闪光点的吧? | 指揮官、いくらわたしが魅力的だと言っても、わたしをずっと見つめるのはやめてください、恥ずかしいですぅ…。 | You've been looking at me like this the whole time, Commander. I am somewhat attractive right? | ||
Secretary (post OATH) | 嘿嘿,今天的我也很活跃哦,大家的评价越来越高涨了呢。这都多亏了您的指点,我会继续加油的!
|
Hehe, I'm super enthusiastic today too, getting more and more positive reviews from everyone. This is all because of your guidance, I will continue to work hard!
| ||
OATH | 什……什么!指挥官,我活跃的样子,终于被您注视到了吗!太好啦!不管将来会不会受欢迎,但是指挥官,现在的我,最——喜欢你啦!
|
指揮官、わたしのどこがいいですか?…やはり笑顔ですか?笑顔なら誰にも負けませんよ。わたし、これからも笑顔のままで頑張ります。え、えへへ。嬉しい…
|
Wh... What! Commander, you've finally taken notice of my activeness! Yes! No matter how popular I become in the future, I really love you right now Commander!
| |
Greeting | おはようございます、指揮官。今日も何人ものファンが増えて、嬉しいです。 | Good morning, commander. I'm happy because number of my fans have increased. | ||
T-Doll Produced | 新しいメンバーですか? | Is it new member? | ||
Joining an echelon | わぁい、わたしがセンター?精一杯頑張ります! | Aah, I'm center? I'll give my all! | ||
Enhancement | 仲間と手を取り合って、精一杯頑張りますね。 | Hand in hand with comrades, let's give it our best. | ||
Dummy-linking | うぉお、ファンのために腕を磨いて、もっと輝きたいです! | Wah, refining my ability for the sake of my fans, I want to shine more! | ||
Logistics (start) | 遠征の時間ですね。行ってまいります! | It's expedition time, I will go! | ||
Logistics (end) | 戻りました。わたしのファンと会えなかったのはちょっと残念です、えへへへ…。 | I'm back. Unable to meet with the fans is disappointing, ehehe. | ||
Autobattle | どんなライブでも頑張りますよ。私はよく見てくださいね、指揮官。 | I'll keep giving my best, regardless of what kind of live performance it is. Make sure to look at me, commander. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |