Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 哈哈,指挥官,你看起来缺一位猎手嘛! | Haha, you look like you're in need of a hunter, Commander! | ||
Introduction | ||||
Secretary | 我的身体很柔韧,打对折也没问题。但这不是你摸上来的理由哦,指挥官。 | My body is very supple, and you can bend me double with no problems. But that's not why you touched me, is it, Commander? | ||
还在介意刚才的事情吗?别太在意啦,指挥官,放宽心。一切都会过去的! | Are you still bothered by what just happened? Don't worry about it and relax, Commander. It'll pass! | |||
什么?啊,没事的。真的没事啦……不用在意这个,开始工作吧!哈哈,今天的工作还有很多呢…… | What? Oh, it's nothing. Really, it's okay... don't worry about that and let's get to work! Haha, looks like there's a lot to do today... | |||
Secretary (post OATH) | 我没有给这只猞猁起名字。起名字就要对它负责了吧?我连自己的责任都无法负起,更别提它了……你能为我起个新名字吗,指挥官?
|
I didn't name this lynx. After all, naming means I'd have to be responsible for it, right? Well, I can't even take responsibility for myself, to say nothing of that lynx... so can you give me a new name, Commander?
| ||
OATH | 指挥官,我们这样会不会有点太快了?不会吗?我倒觉得有点快……但我想就算是以后,我也迟早会答应的吧。嗯,我愿意。
|
Commander, don't you think we're moving a little too fast? We're not? I think it's a little hasty, though... but I guess I'd say yes sooner or later. Yup, I do.
| ||
Greeting | I heard your footsteps, Commander. | |||
T-Doll Produced | ||||
Joining an echelon | Come, my friends. Stand with me. | |||
Enhancement | My body's become more agile. | |||
Dummy-linking | Now I'll be able to flush out my prey. | |||
Logistics (start) | I'm going. Wish me luck? | |||
Logistics (end) | I'm back. Everything went well. | |||
Autobattle | And now, I'll quietly sneak onto the battlefield... | |||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |