Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 哈哈,指挥官,你看起来缺一位猎手嘛! | アハハ、指揮官、ハンターを欲してるみたいね? | 하하, 지휘관. 여기 사냥꾼이 부족한 모양이네! | Haha, you look like you're in need of a hunter, Commander! |
Introduction | ||||
Secretary | 我的身体很柔韧,打对折也没问题。但这不是你摸上来的理由哦,指挥官。 | 私、体が柔らかいの。体を半分に折り曲げられるのよ。だからって、勝手に触っていい理由にはならないけど。 | 내 몸은 유연하니까 반으로 접어도 될 정도인데, 그렇다고 함부로 만져도 되는 건 아니야. | My body is very supple, and you can bend me double with no problems. But that's not why you touched me, is it, Commander? |
还在介意刚才的事情吗?别太在意啦,指挥官,放宽心。一切都会过去的! | さっきのこと、気にしてるの?大丈夫よ、指揮官、心を広く持たなきゃ。きっとなんとかなるから! | 아직도 방금 일로 신경 쓰는 거야? 괜찮아, 지휘관. 다 지나갈 일이니까! | Are you still bothered by what just happened? Don't worry about it and relax, Commander. It'll pass! | |
什么?啊,没事的。真的没事啦……不用在意这个,开始工作吧!哈哈,今天的工作还有很多呢…… | え?あ、何でもないの、何でもないんだってば……それよりも、仕事仕事!アハハ、今日も課題が盛りだくさんなんだから…… | 응? 아, 아무것도 아니야. 정말 아무 일도 없으니까... 빨리 업무나 하자! 하하, 오늘 일이 참 많네... | What? Oh, it's nothing. Really, it's okay... Don't worry about that and let's get to work! Haha, looks like there's a lot to do today… | |
Secretary (post OATH) | 我没有给这只猞猁起名字。起名字就要对它负责了吧?我连自己的责任都无法负起,更别提它了……你能为我起个新名字吗,指挥官?
|
このオオヤマネコ、名前がないの。名前を付けるってことは、責任をとるってことでしょ?私、自分の責任すらきちんと背負えていないのに、そんなこと出来っこないわ……そうだ、あなたがこの子に名前をつけてあげてよ、指揮官。
|
이 스라소니에게 이름은 안 지어줬어, 이름을 지으면 책임져야 하잖아? 난 자신마저 책임질 수 없으니까... 지휘관이 대신 지어줄래?
|
I didn't name this lynx. After all, naming it means I'd have to be responsible for it, right? Well, I can't even take responsibility for myself, to say nothing of that lynx... So can you give me a new name, Commander?
|
OATH | 指挥官,我们这样会不会有点太快了? 不会吗?我倒觉得有点快…… 但我想就算是以后,我也迟早会答应的吧。嗯,我愿意。
|
指揮官、私たち、ちょっとばかり進展が早すぎるとは思わない? そんなことないって?うーん、そうかしら…… まぁでも、結局いつかはこうなっていただろうし。いいわ、指揮官、喜んで。
|
지휘관, 이건 너무 이르지 않을까? 괜찮다고? 난 아직 준비가... 그래도 어차피 결국엔 받아들이겠지. 응, 받아줄게.
|
Commander, don't you think we're moving a little too fast? We're not? I think it's a little hasty, though... But I guess I'd say yes sooner or later. Yup, I do.
|
Greeting | 我听到你的脚步声了,指挥官。 | フフ、足音が聞こえたわよ、指揮官。 | 올 때 발소리를 들었어, 지휘관. | I heard your footsteps, Commander. |
T-Doll Produced | 新的同伴加入了呢。 | 新しい仲間が増えたのね。 | 새로운 친구가 왔구나. | A new friend has joined us. |
Joining an echelon | 来,我的朋友,和我一起站在这边。 | はぁい、戦友さん、ご一緒しましょ。 | 자, 나의 친구, 나와 같이 이쪽에 서자. | Come, my friends. Stand with me. |
Enhancement | 身体变得更灵巧了呢。 | 体が軽くなったわ。 | 몸이 더 유연해졌어. | My body's become more agile. |
Dummy-linking | 这样就可以进行围猎了。 | これで巻き狩りが出来るわね。 | 이걸로 몰이사냥을 할 수 있겠어. | Now I'll be able to flush out my prey. |
Logistics (start) | 我走啦,祝我能回来吧? | 行ってくるわ。無事に戻れるよう、祈ってて? | 갔다올게, 무사히 돌아오길 빌어줘. | I'm going. Wish me luck? |
Logistics (end) | 我回来了,一切顺利。 | ただいまー、順調だったわよ。 | 돌아왔어, 모두 순조로웠어. | I'm back. Everything went well. |
Autobattle | 悄悄地,潜入战场…… | そーっと、戦場に忍び込んで…… | 조용히... 전장에 숨어들어서... | And now, I'll quietly sneak onto the battlefield… |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |