Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 初次见面,指挥官大人,我这里有巧克力,要吃吗? | 初めまして、指揮官様。チョコ食べます? | 처음 뵙겠습니다, 지휘관님. 초코 드실래요? | Pleased to meet you, Commander. Want some chocolate? |
Introduction | FNC在初期设计时兼顾了操作和性能,但还是因为各种故障在竞争中遭遇了失败。经过多次试验改进后,我才正式被投产,最终取代了FAL小姐,并出口到了多个国家。不坚持到最后一刻,有时很难看出胜负来啊。 | FNC의 초기설계 시, 조작과 성능 두 가지를 동시에 잡으려고 했지만, 각종 고장으로 인해 경쟁에서 떨어졌어요. 여러 번의 실험과 개량을 거친 후, 그제야 전 정식으로 생산에 들어가서, 최종적으로 FAL씨를 대체할 수 있음과 동시에 수많은 다른 국가에 수출될 수 있었어요. 어떨 때는 마지막 순간까지 버티지 않으면, 승부를 내기 힘들 때도 있어요. | FNC's initial designs focused on operating and performance, but still lost many contests due to various gun failures. After being modified many times, I finally entered production, replaced FAL and sent for export to many other countries. Looks like victory belongs to those who endures. | |
Secretary | 指挥官,快给我点心啊,给我嘛给我嘛给我嘛~ | 指揮官様、お菓子頂戴~?お菓子頂戴~、お菓子頂戴~! | 지휘관님, 과자 주세요? 과자 주세요~ 과~자~! | Commander,hurry up and give me some dessert, gimme gimme gimmme~! |
和式点心听说很美味呢,大福和生八桥什么的……好想吃啊! | 日本の和菓子が美味しいってよく聞きます。大福とか、生八橋とか、食べてみたい! | 일본의 전통 과자가 맛있다고 자주 들었어요. 찰떡이나. 생야츠하시라던가~ 먹어보고 싶어요! | I've heard that Japanese sweets are delicious. Things like daifuku and raw yatsuhashi..... I wanna try them ! | |
一直吃下去会发胖吗?……没事的,吃饭乃是我的本性啦! | ずっと食べてると太るって?平気~平気~、食事が私のアイデンティティですから。 | 계속 먹기만 하면 살찐다구요? 괜찮아요, 괜찮아~ 먹는 게 제 정체성이니까요. | I'll get fat if I eat all the time ?..... Relax, eating is a part of my identity after all ! | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,我也来帮忙吧!早点结束工作,我们又能一起坐下来吃蛋糕啦!记住,这次要把草莓留给我哦。
|
지휘관님, 도우러왔어요! 얼른 일 끝내고 같이 앉아서 케이크 먹어요! 물론, 이번엔 딸기는 내거라구요!
|
Commander let me help out! The earlier you finish work the earlier we can eat cakes together! Remember, let me have the strawberry this time.
| |
OATH | 又要请我吃大餐吗?那我就不客气啦!嗯?在这之前,您说什么?…… 什么?!居然在餐桌上谈这种事,太狡猾啦指挥官,这让我怎么拒绝呀!
|
また御飯をご馳走してくれるの?ありがとう!ええ?その前に話って、何? ……指揮官様、御飯の前にそんなこと言うなんて、ずるいよ!断れなくなっちゃうじゃない。
|
또 밥 사주시는 거예요? 고맙습니다~어라? 그 전에 이야기할 게 있다니 뭐예요?...지휘관님, 밥 먹기 전에 그러시는 건...치사해요! ...거절하지 못하잖아요!
|
Treating me to another meal? Well I guess I can't refuse that! Hmm? What did you say before that? ...What!?! How can you talk about this kind of things on the dinning table, what a sly move, how can I refuse that right now!
|
Greeting | 欢迎回来!(咀嚼声) | お帰りなさい!もぐもぐ… | 안녕히 다녀오셨어요! (우물우물…) | Welcome back! (Noming noise) |
T-Doll Produced | 指挥官大人,我想和新来的伙伴一起吃点心! | 指揮官様、新しい子と一緒にお菓子食べたい! | 지휘관님, 새로 온 애랑 같이 과자 먹고 싶어! | Commander, I want to eat dessert with the new companion! |
Joining an echelon | 啊?点心时间这不还没结束吗? | えい?おやつタイムまだ終わっていないよ! | 에에~ 간식 시간 아직 안 끝났어요! | What? Break time isn't over yet is it? |
Enhancement | 多谢款待!(咀嚼声) | ご馳走様!もぐもぐ… | 잘 먹었습니다~ 오물오물~ | Thank you for the treat! (Noming noise) |
Dummy-linking | 编队要扩大了啊,能不能给我更多的点心呢? | 編成拡大か。いっぱいお菓子くれるでしょうね。 | 편제확대인가, 간식 잔뜩 주는 거 맞죠? | Echelon is expanding again, can I have more treats then? |
Logistics (start) | 啊?这就要上路了?等我再吃一口! | あぁ?もう行くの?もう一口食べてからね! | 에에? 벌써 가요? 한 입만 더 먹을게요! | Ahh? We're leaving now? One more bite! |
Logistics (end) | 我回来啦,果然还是家里的饭最好吃! | ただいま~やっばりうちのご飯は一番。 | 다녀왔습니다! 역시 집반찬이 최고라니까요! | I'm back, food taste more delicious at home. |
Autobattle | 好,肚子吃饱饱的,全力以赴咯。 | よーし、お腹いっぱい食べて、力つけないとね。 | 좋아! 든든하게 먹어야 힘이 난다니까! | Alright, with my tummy filled, I'll give it my best. |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |