Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
Base Voice Lines
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
我是wz.29……指挥官,我们无论如何……都免不了一场战斗对吧?
|
Karabinek 29、です。……指揮官、どうしても戦闘は避けられないのですか?Play
|
|
Karabinek 29...Commander, is there absolutely no way we can avoid fighting?
|
Introduction
|
wz.29……这是我不得不背负的名字,是1924年毛瑟式标准型步枪的同型枪之一。为了家乡的和平安宁……我成为了战争的武器,希望在指挥官的身边……我再也不用感受斗争的痛苦和悲伤……这也是我仅剩的,战斗的理由了。
|
|
|
wz.29... This is a name I had no choice but to carry. One of the similar models of 1924 Mauser Standard rifles, for the peace of my homeland... I became a weapon of war. Hopefully by the Commander's side... I won't experience the pain and suffering of war ever again... That is also the only reason of fighting I have left.
|
Secretary
|
指挥官,我们是为了和平才战斗的……对吧?
|
指揮官、私たちは、平和のために戦っている……そうですよね?Play
|
|
Commander, we are fighting for peace... Right?
|
我想住在星星上……那样就可以再也不用听见枪声了。
|
星に住んでみたい……あそこならきっと、銃声も届かないでしょうね。Play
|
|
I wish to live amongst the stars... That way I will never be able to hear gun shots.
|
指挥官,这是您……表达友好的方式吗?
|
指揮官、これは……好意を示す形ですか?Play
|
|
Commander, is this how... You express your friendliness?
|
Secretary (post OATH)
|
(呆)…………啊、指挥官您什么时候在的?……难道,刚才一直在看着我吗?……❤
|
あ、指揮官…いつから居たんですか?……まさかさっきからずっと私を見てました? Play
|
|
Ah, Commander...since when have you been standing there? ......Have you been staring this whole time?
|
OATH
|
指挥官……您已经理解了我的理想吗?<>我想一直在您身边守护着您,所以……<>也请您为我守护那些……我无法守护的美好的星星吧……❤
|
指揮官…私の理想をわかってくれましたか?…私はずっと、あなたに側で見守ってほしいんです。…そして、私と一緒に、あの美しい星々を見守ってください。 Play
|
|
Commander...have you finally understood my ideals? ...I want you to continue watching over me...and to watch over these beautiful stars with me.
|
Greeting
|
|
今日も平和に過ごせれば良いですけど。Play
|
|
I wish we could spend this day in peace.
|
T-Doll Produced
|
|
平和のために、一緒に頑張りましょう。Play
|
|
For the sake of peace, let us do our best together.
|
Joining an echelon
|
|
みんな、仲良くしましょうよ。Play
|
|
Let us all get along.
|
Enhancement
|
|
こんな力、ないほうが良いのに...Play
|
|
Perhaps it'd be best if we didn't have this power...
|
Dummy-linking
|
|
運命に弄ばれ(もてあそばれ)る人が、また増えました...Play
|
|
The numbers of those who have been played by fate have increased again...
|
Logistics (start)
|
|
ただ物資を探すだけなら、私に任せてください。Play
|
|
If you're looking for supplies, just leave it to me.
|
Logistics (end)
|
|
今回の結果は、指揮官を失望させないのでしょうか。Play
|
|
Did you find this result to be disappointing, Commander?
|
Autobattle
|
|
気にしないで…命令だから、ちゃんとやります。Play
|
|
Don't worry...these are orders, so I'll follow them properly.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
命令なら、従わなくてはいけませんよね?Play
|
|
Orders should be obeyed, right?
|
Starting a battle
|
|
ごめんなさい、私もそれを避けたいですが…Play
|
|
I'm sorry, and I wanted to avoid it too...
|
Skill activation
|
|
私も頑張らなくては!Play
|
|
I must do my best!
|
|
許してください。Play
|
|
Please forgive me.
|
|
私の宿命です!Play
|
|
This is my destiny!
|
Heavily damaged
|
|
痛い…ほんとうに、いたい…Play
|
|
It hurts...i-it really hurts...
|
Retreat
|
|
この道を選んだ以上、相応の対価を払わなければなりませんよね。Play
|
|
One must pay the price for choosing to stay on this path.
|
MVP
|
|
ごめんなさい、多くの人を苦しみから救うため、私たちは勝つしかありません。Play
|
|
I'm sorry, but winning is the only way to save others from suffering.
|
Restoration
|
|
こんな苦しいこと、いつまで続くのでしょうか。Play
|
|
How much longer must we endure this suffering?
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
みんなお菓子が貰いないからって悪ふざけはいけませんよ。Play
|
|
Everyone, just because you didn't get any candy doesn't mean you should go around and trick people.
|
Christmas
|
|
メリークリスマス指揮官。ずっとこんな楽しい日々続けばいいのに。あいつさえいなければ…Play
|
|
Merry Christmas, Commander. I wish these fun days could last. Even if you don't have that guy...
|
New Year's Day
|
|
指揮官、せっかくの新年だから少しでものんびり過ごしましょう。
Play
|
|
Commander, let's relax a little on this precious New Year.
|
Valentine's day
|
|
指揮官特別に星型のチョコを作りましたよ。あ、まさかいきなり食べるなんてしませんよね?
Play
|
|
Commander, I made a star-shaped chocolate just for you. Ah, is it possible that you don't want to eat it right away?
|
Tanabata
|
|
彦星の南に行くと射手座があります。平和の象徴となるあの星に願いは叶うよ、私は祈ります。
Play
|
|
To the south of Altair, there's Sagittarius constellation. As a symbol of peace which the star is, I pray to it for my wish to come true.
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|
Children's Day Voice Lines
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
我是WZ.29……指挥官,我们无论如何……都免不了一场战斗对吧?
|
|
|
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
我的家乡是一个很和平的地方。我们可以纵情玩闹,晚上偷偷溜出门也不用担心被坏人带走,是很好的地方。今年的年份……?2060年,怎么啦?
|
|
|
|
虽然不记得怎么来到这儿的了,总之要帮您的忙对吧?没关系的,我也会做很多事,请不要小看我。
|
|
|
|
我可以在这个上面绑蝴蝶结吧?只是光秃秃的一条木头多寂寞啊,绑上带子就变得好看了。
|
|
|
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,我什么时候能回家?在这儿的生活好幸福,我想把这些都告诉家乡的朋友。
|
|
|
|
OATH
|
好漂亮的戒指呀!是给我的吗?太好了,我好喜欢!但是,指挥官的眼睛要更亮呢。
|
|
|
|
Greeting
|
希望今天能是和平的一天……
|
|
|
|
T-Doll Produced
|
和我们一起为了和平而努力吧。
|
|
|
|
Joining an echelon
|
请大家稍微安静……
|
|
|
|
Enhancement
|
明明不该有这种力量的……
|
|
|
|
Dummy-linking
|
被命运玩弄的家伙又多了一个……
|
|
|
|
Logistics (start)
|
只是寻找物资的话,我还是没问题的。
|
|
|
|
Logistics (end)
|
指挥官,希望这次的结果不会让您失望……
|
|
|
|
Autobattle
|
不用在意我……因为是命令,我会去做的。
|
|
|
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
命令的话,是无法逃避的吧……
|
|
|
|
Starting a battle
|
抱歉,我也不希望变成这样……
|
|
|
|
Skill activation
|
这样会痛吗?
|
|
|
|
别怕,别怕……
|
|
|
|
不要哭。
|
|
|
|
Heavily damaged
|
呜!为什么要这样……
|
|
|
|
Retreat
|
既然选择了这条路,我们就得付出这样的代价吧?……
|
|
|
|
MVP
|
抱歉……为了让更多人免受痛苦,我们只能赢下去了。
|
|
|
|
Restoration
|
等病好了,就一起去看星星吧?
|
|
|
|
Attack
|
再危险也要……!
|
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
大家……就算没有糖果,也不可以捣乱哦?
|
|
|
|
Christmas
|
圣诞快乐,指挥官……嗯,真希望每天都能这么开心……如果没有那些家伙的话。
|
|
|
|
New Year's Day
|
指挥官,趁着新年假期……好好享受一下这片刻的安宁吧。
|
|
|
|
Valentine's day
|
指挥官,我特意把巧克力做成了星星的形状……唔,您不会舍得吃掉吧?
|
|
|
|
Tanabata
|
从牛郎星向南的地方就是人马座,它象征着和平……我会向它祈祷着那个愿望的实现。
|
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
果然还是不行……
|
|
|
|
Phrase
|
……没关系。
|
|
|
|
Tip
|
指挥官,那里好亮!
|
|
|
|
Loading
|
唔……啊,不小心发呆了。
|
|
|
|