Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

MAT-49/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Revision as of 10:37, 9 July 2020 by Somnium (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
MAT-49 Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 长官殿下,您就是我命中注定要守护的那个人吗? 指揮官殿、貴方が私が守るべき、運命の人ですか?Play Your Excellency, are you the one that I am fated to defend?
Introduction (同上) (ditto)
Secretary 长官殿下很喜欢我的头发吗?抚摸的话,还请小心,不要碰掉我的厄运阻生器…… 指揮官殿は、私の髪がお好きですか?うふ、撫でたいのでしたら、どうか 赤運ブロッカーが取れないように、気を付けてください。Play Your Excellency, do you like my hair? Please take care not to knock off my bad luck deflector when touching it...
长官殿下,今天也请让我护送您回去休息吧。我知道基地内还是很安全的,但亲眼确认您平安无事地回到房间内,我才能安心。 指揮官殿、今日も私が帰りの護送をいたします。基地の中が安全なのは承知ですが、この目で貴方の部屋に入ると確認しないと、安心出来ません!Play Your Excellency, allow me to escort you to your rest today. I know the interior of the base is very safe, but I will only be at ease when I personally verify you have arrived safely at your room.
想要成为骑士的理由?倒没有什么特别的……只是想以不会造成困扰的身份守护自己重要的人罢了…… 騎士を目指す理由…ですか?特別な理由などありません。ただ、迷惑にならない立場で、大切な人を守りたいだけです。Play My reason for becoming a knight? It's nothing special... I simply wish to protect the one who is important to me in the role of someone who will not inconvenience them...
Secretary (post OATH)
我这几天的行动吗?唔,前几天查阅资料的时候,我发现原来以前的骑士是会骑马的。所以我这几天都去捕捉马匹了……
最近…どこに居たか…ですか?えっと…戦術資料を調べた所、古えの騎士は馬に乗って居た事が分かりまして。数日を掛けて…馬を捕まえに…
Play
What have I been doing these past few days? A few days ago while looking through some files, I learned that the knights of old were all equestrians. Therefore, I've spent the past few days capturing horses...
OATH
长官殿下,真要将这样沉重的东西交付于我吗?我自知能力还不够,守护好您的安全已是竭尽全力。不过请您放心,就算赌上性命,我也会守护好您的心的。
指揮官…殿…?本当にこの様な貴重な物を私に下さるのですか?貴方をお守るするだけで背一杯の自分では、まだまだ力不足だと思います。でもご安心ください、例え命に替えても、私は…貴方の心をお守りいたします!
Play
Your Excellency, do you truly wish to entrust me with something so weighty? I know that my skills are not yet adequate, and it is taking all my effort to ensure your safety. However, please do not worry. I will protect yoru heart, even if it costs me my life.
Greeting 指揮官殿が居ない間、基地の中は平穏無事でした。Play
T-Doll Produced 新しい仲間ですか?一緒にお守りいたします!Play
Joining an echelon 必ず、ご期待に添えます!Play
Enhancement 指揮官殿のご好意は、強く心に留めて置きます。Play
Dummy-linking 指揮官殿を守りする力が、さらに強くなりました!Play
Logistics (start) 私居ない間は、どうか元気でいて下さい!Play
Logistics (end) ただいま戻りました。何か変わった事はありましたか?Play
Autobattle 悪運ブロッカーは、無事にある様に…Play
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 指揮官殿の為に、出撃!Play
Starting a battle 恐れるな!私が君達の盾になろう!Play
Skill activation 誰とであろうとう、私の全身を止める事を出来ない!Play
私に続け!Play
指揮官殿の、栄光の為に!Play
Heavily damaged うぐ…それでも…私は…諦めない!Play
Retreat 私の悪運ブロッカーはいつの間に…Play
MVP この栄光は、指揮官殿のもの!Play
Restoration うぐ…これくらいの痛み…なんて事ないです!Play
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween Play
Christmas Play
New Year's Day

Play

Valentine's day

Play

Tanabata

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play