Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 哇哦~这就是您的工作制服吗?这让人无法自拔的红色真是太棒了!看来我们会很合得来呢~ | へえ、これがあなたの制服?赤い色が魅惑的ですごくいいと思う!なんだか私たち、とっても気がいいそうですね! | Woah~ This is your uniform? Such an eye catching, magnificent shade of red! Looks like we'll get along nicely! | |
Introduction | (同上) | ditto | ||
Secretary | 要是宿舍里再多点红色的家具就好了……嘿嘿~指挥官,你有听见吧? | 宿舎に赤い家具が増えたらいいのにな~。うふふ、指揮官…聞いてた? | Our dorms would be better if we had more red furniture... Hehe~ Commander, did you hear what I said? | |
打那种不见血的敌人真没意思,感觉完全就是浪费子弹嘛。 | 血の通ってない敵を相手にしても詰まんないや。弾を無駄にしている気分だよ。 | Fighting enemies that don't bleed is so boring, feels like a total waste of bullets. | ||
想散步吗?那你可得晚上约我喽,我可是不晒太阳的。 | 散歩に行きたい?なら夜に誘ってよ。私は太陽の光嫌いだから。 | Want to go for a walk? You'll have to meet me in the evening though, I don't like being exposed to the sun. | ||
Secretary (post OATH) | 果然还是夜晚的任务最开心啦!嗯?晚上想和我散步?……指挥官真是会为难人呢……
|
やっぱり夜間の任務が一番楽しいよ!え…夜は私と散歩したいって?指揮官の意地悪…
|
Night missions really are the best after all! Hmm? You want to go for a walk with me instead?... You really know how to make things difficult, Commander...
| |
OATH | 指挥官,有什么事的话晚上再来约我不行吗?哇!这个不是……!这种事,的确不能拖着呢!看来晚上,我们要留点更宝贵的时间了,嘿嘿~
|
指揮官、用があるならまた夜に来てくれない?え…これは…確かに、これなら先延ばし出来ないね。今晩いつもと違うものになりそう、うふふ。
|
Commander, whatever business you have with me can it wait 'til evening? Woah! Isn't this...! This kind of thing can't wait! Looks like we'll have more important things to do tonight, Hehe~
| |
Greeting | 今日の指揮官は調子いいみたいだね。 | |||
T-Doll Produced | 赤紙の新人なら、私の招待に入れてよね。 | |||
Joining an echelon | 誰がリーダー?私がやってもいいよ~。 | |||
Enhancement | 部品まで余ってる? | |||
Dummy-linking | ウオウ~!レッドバイサー!はい、ハッグして! | |||
Logistics (start) | いい所をしてるよ。まだ何か残ってるかどうか確かめていくよ。 | |||
Logistics (end) | 大変だったかって?そんなことないよ。日の光を浴びてちょと期限悪いけど。 | |||
Autobattle | なんか行ってもわくわくは止まらないよ! | |||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |