Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 指挥官,这是我给您的第一个建议——请确保我的工作在我的能力范围之内,谢谢。 | 指揮官、あなたへ最初のアドバイスは私の能力を超えた仕事与えないことです。お願いしますね。 | Commander, this is my first suggestion to you - please make sure the work you give me is within my abilities to accomplish. Thank you. | |
Introduction | (同上) | (同上) | (같게) | (Ditto) |
Secretary | 只要按时早睡早起,所有的困难一定都会迎刃而解。 | 規則正しく「…」することが出来れば、きっと全ての問題解決されます。 | If you go to sleep early and wake up early, then all your problems will be easily solved. | |
糟了!今天好像是我负责做饭……外、外卖可以吗? | しまった!今日は私が食事当番の日だった。て…手前取ってもいいですか? | Oh no! I think I'm on cooking duty today... I-Is takeout okay? | ||
指挥官,这可不是什么好习惯,您这样会给别人添麻烦的。 | 指揮官、それは褒められた行動ではありません。人に迷惑かけるだけです。 | Commander, this isn't a good habit to have. You're just going to cause problems for others. | ||
Secretary (post OATH) | 又在加班啊?不是说好了要早点休息吗?真是的,每次都不听人劝……我、我试着做了点心,先歇一会儿吧。
|
また残業ですか?早めに休むよう伝えましたよね?もう、いつも人の話を聞かずに…。が…頑張って食事を作ったので、少し体系したらどうですか?
|
Overtime again? Didn't we agree that you would rest earlier? Seriously, you never listen to what I tell you... I-I tried making some snacks, so you should take a short break.
| |
OATH | 指挥官……这、这种事,我还不太习惯啊……<>果然……这次无论如何也逃不掉了吗?<>好吧,这次就由着您吧,只有这一次哦……❤
|
指揮官、こ…こういうことはまだ慣れていないと言いますが。どうやら、今回は逃げられないようですね。分かりました、今回だけは指揮官の言うことを聞きます。今回…だけですよ。
|
Commander... I-I'm not used to stuff like this... As I thought...there's no way I'm getting out of this, right? Alright, I'll let you have your way just this once... ❤
| |
Greeting | もたもたしていたら、残業タイム突入しますよ。気を付けるよ、指揮官。 | If this keeps up, you'll end up working overtime. Do be careful, Commander. | ||
T-Doll Produced | Let's give some advice to the newcomer. | |||
Joining an echelon | チームワークはみんなの動力次第です。 | Teamwork relies on everyone's power. | ||
Enhancement | 細やかの変化でもいい。動力を続かれ場、きっといつか強くになれる。 | Even slight improvements are good. You'll definitely grow stronger if you can learn to harness that power. | ||
Dummy-linking | よし!これでワークライフバランスも完璧! | Yes! My work-life balance is perfect! | ||
Logistics (start) | それではカウントを始めます。いざ、出発! | Let's start counting. Departing! | ||
Logistics (end) | 指揮官、任務を遂行しました。では、私は待機を入ります。 | Commander, mission complete. If you need me, I'll be on standby. | ||
Autobattle | 自立作戦なら結構自身があるよ。 | There are quite a lot of self-sustaining operations available. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |