Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

T-CMS/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
General EN translations
Line 32: Line 32:
| HELLO_CN =  
| HELLO_CN =  
| HELLO_JP = おはようございます、指揮官。あの、私はここです、ここ。
| HELLO_JP = おはようございます、指揮官。あの、私はここです、ここ。
| HELLO_EN =  
| HELLO_EN = Good morning, Commander. Um, I'm right here, over here.
| HELLO_KR =  
| HELLO_KR =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_JP = 指揮官、新しい仲間が来たみたいですよ。挨拶をしに行きませんか?
| BUILDOVER_JP = 指揮官、新しい仲間が来たみたいですよ。挨拶をしに行きませんか?
| BUILDOVER_EN =  
| BUILDOVER_EN = Commander, it appears that a new comrade has arrived. Would you like to say hello?
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_KR =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_JP = みんなについていけるよう、頑張ります!
| FORMATION_JP = みんなについていけるよう、頑張ります!
| FORMATION_EN =  
| FORMATION_EN = I'll do my best to keep up with everyone!
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_KR =  
| FEED_CN =  
| FEED_CN =  
| FEED_JP = うん、今度は転ばないはず。
| FEED_JP = うん、今度は転ばないはず。
| FEED_EN =  
| FEED_EN = Mhm, this time it shouldn't fail.
| FEED_KR =  
| FEED_KR =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP = あら、新しい私だ!声も小さい…
| COMBINE_JP = あら、新しい私だ!声も小さい…
| COMBINE_EN =  
| COMBINE_EN = Oh my, another me! Her voice is too small...
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_JP = 指揮官、他に必要な物資ありませんか?では、リスト通りこう「」に行きますね。
| OPERATIONBEGIN_JP = 指揮官、他に必要な物資ありませんか?では、リスト通りこう「」に行きますね。
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONBEGIN_EN = Commander, do you require any other supplies? Then, I'll go retrieve the ones on the list.
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_JP = 指揮官、ただいま戻りました。あ、あの…こっちを向いてください。私はここです!
| OPERATIONOVER_JP = 指揮官、ただいま戻りました。あ、あの…こっちを向いてください。私はここです!
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_EN = Commander, I have just returned. Uh, um Commander... please turn around. I'm right here!
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_JP = はい、流れ場覚えてました。きっと勝てます!多分…
| BLACKACTION_JP = はい、流れ場覚えてました。きっと勝てます!多分…
| BLACKACTION_EN =  
| BLACKACTION_EN = Yes, I remember the layout of this place. I can win! Maybe...
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_KR =  


| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP = 指揮官、ご安心ください。きっと勝利を齎す見せます!
| GOATTACK_JP = 指揮官、ご安心ください。きっと勝利を齎す見せます!
| GOATTACK_EN =  
| GOATTACK_EN = Commander, please rest assured. I will bring you victory!
| GOATTACK_KR =  
| GOATTACK_KR =  
| MEET_CN =  
| MEET_CN =  
| MEET_JP = 敵軍を発見しました!まだこっちらに気付いていないようです。
| MEET_JP = 敵軍を発見しました!まだこっちらに気付いていないようです。
| MEET_EN =  
| MEET_EN = I've found the enemy force! They don't seem to have noticed me yet.
| MEET_KR =  
| MEET_KR =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP = や、やめて!
| SKILL1_JP = や、やめて!
| SKILL1_EN =  
| SKILL1_EN = No, stop it!
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_KR =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP = 言うことが聞けないなら、銃声でも聞いててください!
| SKILL2_JP = 言うことが聞けないなら、銃声でも聞いててください!
| SKILL2_EN =  
| SKILL2_EN = If you can't hear what you're saying, listen to the gunshots!
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_KR =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP = 悪い子は壁を向いて反省ですよ!
| SKILL3_JP = 悪い子は壁を向いて反省ですよ!
| SKILL3_EN =  
| SKILL3_EN = A bad child should be looking at the wall!
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_JP = ふええ…私の「」が…
| BREAK_JP = ふええ…私の「」が…
| BREAK_EN =  
| BREAK_EN = Uwaah...my designer sunglasses...
| BREAK_KR =  
| BREAK_KR =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_JP = 大丈夫です。一旦立て直しましょう、指揮官!
| RETREAT_JP = 大丈夫です。一旦立て直しましょう、指揮官!
| RETREAT_EN =  
| RETREAT_EN = It's okay. We'll turn this around another day, Commander!
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_KR =  
| WIN_CN =  
| WIN_CN =  
| WIN_JP = 勝利は、我らが指揮官のものです。
| WIN_JP = 勝利は、我らが指揮官のものです。
| WIN_EN =  
| WIN_EN = This victory belongs to the Commander.
| WIN_KR =  
| WIN_KR =  
| FIX_CN =  
| FIX_CN =  
| FIX_JP = ふええ、修理されてばかりじゃだめですね。費用が給料を越えてしまいそうです。
| FIX_JP = ふええ、修理されてばかりじゃだめですね。費用が給料を越えてしまいそうです。
| FIX_EN =  
| FIX_EN = Ugh, this just shouldn't even be repaired. The cost is probably higher than my salary.
| FIX_KR =  
| FIX_KR =  



Revision as of 06:18, 5 February 2020

T-CMS Story Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition Truvelo-CMS,前来报道……那个,长官,我说“前来报道”,听得见吗…… Truvelo T-CMS入隊します。あの指揮官、入隊しますと言ったのですが聞こえましたか?Play Truvelo-CMS, reporting for duty... Umm, Commander, I said reporting for duty, did you hear me?...
Introduction
Secretary 倒也不是不喜欢小孩子啦……只是他们不知道为什么总是欺负我而已……呜…… あの、子供が嫌いと言うわけではないのですが…いつも何故か弄られてしまうんです…うぐ…Play It's not that I don't like children. I just don't know why they always pick on me... Auu...
啊呀,下个周末您要和我一起去爬山吗!要说原因的话,可能只是因为……只有登上山顶时的我,存在感会没有平时那么低吧。毕竟在山顶上往下看,大家全都变得小小的了呢。 あ、指揮官、よかったら私と今週末山、上り行きませんか?山頂から見下ろすとみんな小っちゃ見えて面白いんですよ。それに、山頂に「」いつもより自分の存在「」ような気がするんです。Play Aiya, You have to come mountain climbing with me this weekend! If you want to know why, it's just... only at the top of a mountain do I stop feeling small. Since looking down from the peak, everything looks even smaller!
嗯,我知道基地里有一个和我叫一样名字的人形……虽然有时候看上去像小孩子,让我有些害怕……不知道能不能成为朋友呢。 はい、キチンに私と同じの名前の人形がいるのは知っています。けど、見た目は子供っぽいので少し怖いです。友達になれるかしら?Play Yes, I know there's another doll here that has my name... But she really looks like a child sometimes, that scares me... I don't know if I can be friends with her.
Secretary (post OATH)
长——官——!您不可以再偷吃高热量的食物了呀!不、不可以总是拿没有听到我的叮嘱这种烂借口!真是的,我要生气了哦?就罚您这个周末陪我去山顶露营吧……嗯,就我们两个人去……
し・き・か・ん!隠れて小カロリーなものを食べてはいけません!いいえ、聞こえなかったっていい訳だめです!もう、怒りますよ!罰として、今週末一緒に山頂まで上って、キャンプをしてもらいます。はい、二人きりで。
Play
Com-man-der~! You can't be sneaking foods with so much calories! D-Don't pretend like you didn't hear me, that's not an excuse! I'm gonna get angry, really! As punishment, you're accompanying me on a backpacking trip to the peak this weekend... Yes, just the two of us.
OATH
啊呀?即使是这样的我,也可以收下这份礼物吗?非常感谢……感谢您的心意,也感谢您一直以来都确实地注视着我……虽然我的声音很小……但是对您的感情,我会用上生命的最大音量来附和……
あら、こんな私でも頂いてよろしいのでしょうか?本当にありがとうございます。あなたの気持ち、そして今まで私を見てきてくれてにとっても感謝しています。声は小さい私ですが、あなたの気持ちにはありたっけの大きな声で答えますから!
Play
Aiya? Is it really okay for me to accept this gift? Thank you so much... Thank you for appreciating me, and thank you for always paying attention to me... Even though my voice is so soft... But as for my reply, I will shout it out with all of my heart!
Greeting おはようございます、指揮官。あの、私はここです、ここ。Play Good morning, Commander. Um, I'm right here, over here.
T-Doll Produced 指揮官、新しい仲間が来たみたいですよ。挨拶をしに行きませんか?Play Commander, it appears that a new comrade has arrived. Would you like to say hello?
Joining an echelon みんなについていけるよう、頑張ります!Play I'll do my best to keep up with everyone!
Enhancement うん、今度は転ばないはず。Play Mhm, this time it shouldn't fail.
Dummy-linking あら、新しい私だ!声も小さい…Play Oh my, another me! Her voice is too small...
Logistics (start) 指揮官、他に必要な物資ありませんか?では、リスト通りこう「」に行きますね。Play Commander, do you require any other supplies? Then, I'll go retrieve the ones on the list.
Logistics (end) 指揮官、ただいま戻りました。あ、あの…こっちを向いてください。私はここです!Play Commander, I have just returned. Uh, um Commander... please turn around. I'm right here!
Autobattle はい、流れ場覚えてました。きっと勝てます!多分…Play Yes, I remember the layout of this place. I can win! Maybe...
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 指揮官、ご安心ください。きっと勝利を齎す見せます!Play Commander, please rest assured. I will bring you victory!
Starting a battle 敵軍を発見しました!まだこっちらに気付いていないようです。Play I've found the enemy force! They don't seem to have noticed me yet.
Skill activation や、やめて!Play No, stop it!
言うことが聞けないなら、銃声でも聞いててください!Play If you can't hear what you're saying, listen to the gunshots!
悪い子は壁を向いて反省ですよ!Play A bad child should be looking at the wall!
Heavily damaged ふええ…私の「」が…Play Uwaah...my designer sunglasses...
Retreat 大丈夫です。一旦立て直しましょう、指揮官!Play It's okay. We'll turn this around another day, Commander!
MVP 勝利は、我らが指揮官のものです。Play This victory belongs to the Commander.
Restoration ふええ、修理されてばかりじゃだめですね。費用が給料を越えてしまいそうです。Play Ugh, this just shouldn't even be repaired. The cost is probably higher than my salary.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween うわあ、怖いです。玄関は変な格好の子供で埋めつくされているし…お菓子を渡たせばいいんですか?お菓子はこれで全部ですから、早くここから「」ください!Play
Christmas 指揮官、メリークリスマス。一人で山頂の風に当たるのもいいですが、こうやって、みんなが揃い、「」や尺時があるのは、なんだか、とっても温かいですね。もう、ここから離れたくないです。指揮官も…どこにも行かないでくださいね?Play
New Year's Day 指揮官、明けましておめでとうございます。今年の「」はすごい音ですね、うふふ。ついに、私の唇の動きを読めるようになってですね・

Play

Valentine's day 指揮官、まだ起きてますか?あの、ここにチョコレートをおいておきますから、明日忘れないよ。いきなり手を握るなんて、びっくりしちゃったじゃないですか!

Play

Tanabata ん?願い事ですか?子供たちの前でもう少し威厳を保ってますようにって。指揮官、こそこそ笑わないでください!もう!あなたの前でも少しは威厳を保ちしたいです。来年はまた、あなたの側でお話ができますように。

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play