Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for new editors to keep track of Girls' Frontline 2 content, as well as veteran players to complete existing Girls' Frontline and Project Neural Cloud articles.
You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Steyr Scout/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
General EN translations
Line 3: Line 3:
| GAIN_CN = 三叶,你确定就是这个人吗?……真意外,居然有人能获得三叶的认可,看来指挥官不是等闲之辈呢。
| GAIN_CN = 三叶,你确定就是这个人吗?……真意外,居然有人能获得三叶的认可,看来指挥官不是等闲之辈呢。
| GAIN_JP = トレボイル、確かにこの人なの?トレボイルに認められるなんて…指揮官もただ者じゃないですね。
| GAIN_JP = トレボイル、確かにこの人なの?トレボイルに認められるなんて…指揮官もただ者じゃないですね。
| GAIN_EN =  
| GAIN_EN = Trefoil, are you sure it's this person? To be accepted by Trefoil...the Commander is no normal person.
| GAIN_KR =  
| GAIN_KR =  
| INTRODUCTION_CN =  
| INTRODUCTION_CN =  
Line 11: Line 11:
| DIALOGUE1_CN = 宠物?这么说也太失礼了,三叶应该算是我的……监护鸟……吧?
| DIALOGUE1_CN = 宠物?这么说也太失礼了,三叶应该算是我的……监护鸟……吧?
| DIALOGUE1_JP = ペット?違いますよ失礼。トレボイルはなんて言うか… 私の…保護者って言うんですか?
| DIALOGUE1_JP = ペット?違いますよ失礼。トレボイルはなんて言うか… 私の…保護者って言うんですか?
| DIALOGUE1_EN =  
| DIALOGUE1_EN = Pet? Sorry, but that's incorrect. You could say Trefoil is more like...my guardian, I suppose?
| DIALOGUE1_KR =  
| DIALOGUE1_KR =  
| DIALOGUE2_CN = 诶?这个任务变更是什么时候说的?……抱歉,会议上我只顾着看文件了,大概没注意到指挥官的通知。
| DIALOGUE2_CN = 诶?这个任务变更是什么时候说的?……抱歉,会议上我只顾着看文件了,大概没注意到指挥官的通知。
| DIALOGUE2_JP = え?この変更っていつ発生したのですか?申し訳ありません、会議地は無地資料ばかり見ていて気づきませんでした。
| DIALOGUE2_JP = え?この変更っていつ発生したのですか?申し訳ありません、会議地は無地資料ばかり見ていて気づきませんでした。
| DIALOGUE2_EN =  
| DIALOGUE2_EN = Eh? When did this change occur? My apologies, I only looked at the document during the meeting so I must have missed the correction you made.
| DIALOGUE2_KR =  
| DIALOGUE2_KR =  
| DIALOGUE3_CN = 指挥官,在没有把眼前的事物看明白之前,是不可以出手的。
| DIALOGUE3_CN = 指挥官,在没有把眼前的事物看明白之前,是不可以出手的。
| DIALOGUE3_JP = 指揮官、目の前の事がはっきりするまでは、手を付けないで方がいいと思います。
| DIALOGUE3_JP = 指揮官、目の前の事がはっきりするまでは、手を付けないで方がいいと思います。
| DIALOGUE3_EN =  
| DIALOGUE3_EN = Commander, it would be wise for you to not touch until it is clearly right in front of you.
| DIALOGUE3_KR =  
| DIALOGUE3_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,我工作的时候请不要在我身边,不然我只会一直想着你的事……也、也请不要离我太远了。
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,我工作的时候请不要在我身边,不然我只会一直想着你的事……也、也请不要离我太远了。
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、仕事中は隣にいないでください。ずっと…あなたの事だけを考えてしますから。で…でも…離れ過ぎるのも止めてください。
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、仕事中は隣にいないでください。ずっと…あなたの事だけを考えてしますから。で…でも…離れ過ぎるのも止めてください。
| DIALOGUEWEDDING_EN =  
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, please don't stand right next to me while we work. I'm...always thinking of you, you know? B-but please don't go too far.
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官,我已经开始理解为什么三叶会如此欣赏你了。我常常因为注视着你,而忽略了很多东西,你总是在不经意间吸引着我的视线……你也会一直看着我吗?目不转睛地……眼里只有我。
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官,我已经开始理解为什么三叶会如此欣赏你了。我常常因为注视着你,而忽略了很多东西,你总是在不经意间吸引着我的视线……你也会一直看着我吗?目不转睛地……眼里只有我。
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官、なぜトレボイルがあなたを認めたのか、やっと分かりました。あなたの事ばかり見ていると…色んなものを見逃してしまう。それほど指揮官は私の視線がっちりとつかんでいるのです。指揮官も私だけの事を…ずっと…見てくれますか?ひたすらに…私だけを…。
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官、なぜトレボイルがあなたを認めたのか、やっと分かりました。あなたの事ばかり見ていると…色んなものを見逃してしまう。それほど指揮官は私の視線がっちりとつかんでいるのです。指揮官も私だけの事を…ずっと…見てくれますか?ひたすらに…私だけを…。
| SOULCONTRACT_EN =  
| SOULCONTRACT_EN = Commander, I finally understood why Trefoil took so well to you. Whenever I look at you...I end up overlooking a lot of things. That's why the Commander is always looking after me with a good eye. Commander, could you...look at me in earnest...just...just me...
| SOULCONTRACT_KR =  
| SOULCONTRACT_KR =  


| HELLO_CN =  
| HELLO_CN =  
| HELLO_JP = 今日の要点はなんでしょう?
| HELLO_JP = 今日の要点はなんでしょう?
| HELLO_EN =  
| HELLO_EN = What is our primary objective today?
| HELLO_KR =  
| HELLO_KR =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_JP = 指揮官、こちら新入りの方です。
| BUILDOVER_JP = 指揮官、こちら新入りの方です。
| BUILDOVER_EN =  
| BUILDOVER_EN = Commander, a newcomer has arrived.
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_KR =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_JP = トレボイルはどのポシションが良いと思う?
| FORMATION_JP = トレボイルはどのポシションが良いと思う?
| FORMATION_EN =  
| FORMATION_EN = Where do you think would be a good position for Trefoil?
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_KR =  
| FEED_CN =  
| FEED_CN =  
| FEED_JP = 見た目は本当に同じね。もう詩文ない気映えだわ。
| FEED_JP =  
| FEED_EN =  
| FEED_EN =  
| FEED_KR =  
| FEED_KR =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP = 見た目は本当に同じね。もう詩文ない気映えだわ。
| COMBINE_JP = 見た目は本当に同じね。もう詩文ない気映えだわ。
| COMBINE_EN =  
| COMBINE_EN = It really does look the same. It's not like poetry anymore.
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_JP = 道案内トレボイルに任せれば、問題ないわ。
| OPERATIONBEGIN_JP = 道案内トレボイルに任せれば、問題ないわ。
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONBEGIN_EN = You'll have nothing to worry about when you leave it to Trefoil.
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_JP = チェックは済ませたわ。結構いい品が揃ってる。
| OPERATIONOVER_JP = チェックは済ませたわ。結構いい品が揃ってる。
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_EN = I've finished checking. We've got a few good items.
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_JP = 今回…指揮官の出番はないですよ。
| BLACKACTION_JP = 今回…指揮官の出番はないですよ。
| BLACKACTION_EN =  
| BLACKACTION_EN = This time...isn't the Commander's turn.
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_KR =  


| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP = ここで起きたことは全て見極めで!
| GOATTACK_JP = ここで起きたことは全て見極めで!
| GOATTACK_EN =  
| GOATTACK_EN = Know everything that happened here!
| GOATTACK_KR =  
| GOATTACK_KR =  
| MEET_CN =  
| MEET_CN =  
| MEET_JP = 敵の位置を掴んだわ。
| MEET_JP = 敵の位置を掴んだわ。
| MEET_EN=  
| MEET_EN= I've acquired the enemy's position.
| MEET_KR =  
| MEET_KR =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP = あなたの事は…ずっと見ていたわ!
| SKILL1_JP = あなたの事は…ずっと見ていたわ!
| SKILL1_EN =  
| SKILL1_EN = I've been watching you this whole time!
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_KR =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP = もうためらわないないわ!
| SKILL2_JP = もうためらわないないわ!
| SKILL2_EN =  
| SKILL2_EN = I will no longer hesitate!
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_KR =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP = 悉皆両行!
| SKILL3_JP = 悉皆両行!
| SKILL3_EN =  
| SKILL3_EN = It shall be done!
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_JP = 私に…こんな酷いことを…。トレボイルが許さないわよ!
| BREAK_JP = 私に…こんな酷いことを…。トレボイルが許さないわよ!
| BREAK_EN =  
| BREAK_EN = For something...this terrible to happen to me...Trefoil won't forgive you!
| BREAK_KR =  
| BREAK_KR =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_JP = もう…何も見えません…。
| RETREAT_JP = もう…何も見えません…。
| RETREAT_EN =  
| RETREAT_EN = I...I can't see anything...
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_KR =  
| WIN_CN =  
| WIN_CN =  
| WIN_JP = え?もう勝ったのですか?すみません、気づきませんでした。
| WIN_JP = え?もう勝ったのですか?すみません、気づきませんでした。
| WIN_EN =  
| WIN_EN = Eh? Did we win already? Sorry, I hadn't noticed
| WIN_KR =  
| WIN_KR =  
| FIX_CN =  
| FIX_CN =  
| FIX_JP = 早く修理しないと…トレボイルに「…」よ
| FIX_JP = 早く修理しないと…トレボイルに「…」よ
| FIX_EN =  
| FIX_EN = I need to get this repaired quickly...Trefoil will be worried.
| FIX_KR =  
| FIX_KR =  


| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_JP = 危ない危ない。目を引くものが多すぎて。お菓子まで忘れる所だった。
| ALLHALLOWS_JP = 危ない危ない。目を引くものが多すぎて。お菓子まで忘れる所だった。
| ALLHALLOWS_EN =  
| ALLHALLOWS_EN = That's dangerous. There are too many eye-catching things here. This place is forgetting about the sweets.
| ALLHALLOWS_KR =  
| ALLHALLOWS_KR =  
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_JP = 前年この時期になると、偽物のサンタ現れますね。私とトレボイルは、そういう「…」からは絶対に見逃しませんので、任せて下さい。
| CHRISTMAS_JP = 前年この時期になると、偽物のサンタ現れますね。私とトレボイルは、そういう「…」からは絶対に見逃しませんので、任せて下さい。
| CHRISTMAS_EN =  
| CHRISTMAS_EN = The fake Santa will appear at this time this year. Trefoil and I aren't going to pass up this opportunity to see him. Leave it to us.
| CHRISTMAS_KR =  
| CHRISTMAS_KR =  
| NEWYEAR_CN =  
| NEWYEAR_CN =  
| NEWYEAR_JP = 初日のでは逃すのは行きません。3時間…いいえ、4時間前出発しましょう。
| NEWYEAR_JP = 初日のでは逃すのは行きません。3時間…いいえ、4時間前出発しましょう。
| NEWYEAR_EN =  
| NEWYEAR_EN = The first day is not something you want to miss. Three hours...no, let's leave in four hours.
| NEWYEAR_KR =  
| NEWYEAR_KR =  
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_JP = し…しまった!指揮官の観察に夢中なっていて、チョコ…忘れてしまいました。また今度でもいいですか?
| VALENTINE_JP = し…しまった!指揮官の観察に夢中なっていて、チョコ…忘れてしまいました。また今度でもいいですか?
| VALENTINE_EN =  
| VALENTINE_EN = Crap! I was so focused on watching the Commander that I forgot about the chocolate. Will this be okay, again?
| VALENTINE_KR =  
| VALENTINE_KR =  
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_JP = トレボイルは、さっきからずっと何かを見ている。織姫と彦星?うふ、私も見てみたいものね。
| TANABATA_JP = トレボイルは、さっきからずっと何かを見ている。織姫と彦星?うふ、私も見てみたいものね。
| TANABATA_EN =  
| TANABATA_EN = Trefoil has been watching something for a while. Orihime and Hikoboshi? Heh, I would like to see that, too.
| TANABATA_KR =  
| TANABATA_KR =  


}}
}}

Revision as of 06:04, 20 October 2019

Steyr Scout Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 三叶,你确定就是这个人吗?……真意外,居然有人能获得三叶的认可,看来指挥官不是等闲之辈呢。 トレボイル、確かにこの人なの?トレボイルに認められるなんて…指揮官もただ者じゃないですね。Play Trefoil, are you sure it's this person? To be accepted by Trefoil...the Commander is no normal person.
Introduction
Secretary 宠物?这么说也太失礼了,三叶应该算是我的……监护鸟……吧? ペット?違いますよ失礼。トレボイルはなんて言うか… 私の…保護者って言うんですか?Play Pet? Sorry, but that's incorrect. You could say Trefoil is more like...my guardian, I suppose?
诶?这个任务变更是什么时候说的?……抱歉,会议上我只顾着看文件了,大概没注意到指挥官的通知。 え?この変更っていつ発生したのですか?申し訳ありません、会議地は無地資料ばかり見ていて気づきませんでした。Play Eh? When did this change occur? My apologies, I only looked at the document during the meeting so I must have missed the correction you made.
指挥官,在没有把眼前的事物看明白之前,是不可以出手的。 指揮官、目の前の事がはっきりするまでは、手を付けないで方がいいと思います。Play Commander, it would be wise for you to not touch until it is clearly right in front of you.
Secretary (post OATH)
指挥官,我工作的时候请不要在我身边,不然我只会一直想着你的事……也、也请不要离我太远了。
指揮官、仕事中は隣にいないでください。ずっと…あなたの事だけを考えてしますから。で…でも…離れ過ぎるのも止めてください。
Play
Commander, please don't stand right next to me while we work. I'm...always thinking of you, you know? B-but please don't go too far.
OATH
指挥官,我已经开始理解为什么三叶会如此欣赏你了。我常常因为注视着你,而忽略了很多东西,你总是在不经意间吸引着我的视线……你也会一直看着我吗?目不转睛地……眼里只有我。
指揮官、なぜトレボイルがあなたを認めたのか、やっと分かりました。あなたの事ばかり見ていると…色んなものを見逃してしまう。それほど指揮官は私の視線がっちりとつかんでいるのです。指揮官も私だけの事を…ずっと…見てくれますか?ひたすらに…私だけを…。
Play
Commander, I finally understood why Trefoil took so well to you. Whenever I look at you...I end up overlooking a lot of things. That's why the Commander is always looking after me with a good eye. Commander, could you...look at me in earnest...just...just me...
Greeting 今日の要点はなんでしょう?Play What is our primary objective today?
T-Doll Produced 指揮官、こちら新入りの方です。Play Commander, a newcomer has arrived.
Joining an echelon トレボイルはどのポシションが良いと思う?Play Where do you think would be a good position for Trefoil?
Enhancement Play
Dummy-linking 見た目は本当に同じね。もう詩文ない気映えだわ。Play It really does look the same. It's not like poetry anymore.
Logistics (start) 道案内トレボイルに任せれば、問題ないわ。Play You'll have nothing to worry about when you leave it to Trefoil.
Logistics (end) チェックは済ませたわ。結構いい品が揃ってる。Play I've finished checking. We've got a few good items.
Autobattle 今回…指揮官の出番はないですよ。Play This time...isn't the Commander's turn.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission ここで起きたことは全て見極めで!Play Know everything that happened here!
Starting a battle 敵の位置を掴んだわ。Play I've acquired the enemy's position.
Skill activation あなたの事は…ずっと見ていたわ!Play I've been watching you this whole time!
もうためらわないないわ!Play I will no longer hesitate!
悉皆両行!Play It shall be done!
Heavily damaged 私に…こんな酷いことを…。トレボイルが許さないわよ!Play For something...this terrible to happen to me...Trefoil won't forgive you!
Retreat もう…何も見えません…。Play I...I can't see anything...
MVP え?もう勝ったのですか?すみません、気づきませんでした。Play Eh? Did we win already? Sorry, I hadn't noticed
Restoration 早く修理しないと…トレボイルに「…」よPlay I need to get this repaired quickly...Trefoil will be worried.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 危ない危ない。目を引くものが多すぎて。お菓子まで忘れる所だった。Play That's dangerous. There are too many eye-catching things here. This place is forgetting about the sweets.
Christmas 前年この時期になると、偽物のサンタ現れますね。私とトレボイルは、そういう「…」からは絶対に見逃しませんので、任せて下さい。Play The fake Santa will appear at this time this year. Trefoil and I aren't going to pass up this opportunity to see him. Leave it to us.
New Year's Day 初日のでは逃すのは行きません。3時間…いいえ、4時間前出発しましょう。

Play

The first day is not something you want to miss. Three hours...no, let's leave in four hours.
Valentine's day し…しまった!指揮官の観察に夢中なっていて、チョコ…忘れてしまいました。また今度でもいいですか?

Play

Crap! I was so focused on watching the Commander that I forgot about the chocolate. Will this be okay, again?
Tanabata トレボイルは、さっきからずっと何かを見ている。織姫と彦星?うふ、私も見てみたいものね。

Play

Trefoil has been watching something for a while. Orihime and Hikoboshi? Heh, I would like to see that, too.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play