Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 59: |
Line 59: |
| | BLACKACTION_CN = | | | BLACKACTION_CN = |
| | BLACKACTION_JP = 成果をあげる時が来ました。任せてください! | | | BLACKACTION_JP = 成果をあげる時が来ました。任せてください! |
| | BLACKACTION_EN = | | | BLACKACTION_EN = Now's the time to get some results. Leave it all to me! |
| | BLACKACTION_KR = | | | BLACKACTION_KR = |
|
| |
|
| | GOATTACK_CN = | | | GOATTACK_CN = |
| | GOATTACK_JP = 栄耀を取り戻す時が来ました! | | | GOATTACK_JP = 栄耀を取り戻す時が来ました! |
| | GOATTACK_EN = | | | GOATTACK_EN = Now is the time to reclaim glory! |
| | GOATTACK_KR = | | | GOATTACK_KR = |
| | MEET_CN = | | | MEET_CN = |
Line 76: |
Line 76: |
| | SKILL2_CN = | | | SKILL2_CN = |
| | SKILL2_JP = チャンスはあたしの物よ。 | | | SKILL2_JP = チャンスはあたしの物よ。 |
| | SKILL2_EN = | | | SKILL2_EN = Now's my chance. |
| | SKILL2_KR = | | | SKILL2_KR = |
| | SKILL3_CN = | | | SKILL3_CN = |
Line 84: |
Line 84: |
| | BREAK_CN = | | | BREAK_CN = |
| | BREAK_JP = チャンスが…もう巡ってこないの。 | | | BREAK_JP = チャンスが…もう巡ってこないの。 |
| | BREAK_EN = | | | BREAK_EN = I don't...stand a chance. |
| | BREAK_KR = | | | BREAK_KR = |
| | RETREAT_CN = | | | RETREAT_CN = |
| | RETREAT_JP = ミスしてないのに、一体とこが間違ってたのかな。 | | | RETREAT_JP = ミスしてないのに、一体とこが間違ってたのかな。 |
| | RETREAT_EN = | | | RETREAT_EN = I didn't make any mistakes, but where did it all go wrong? |
| | RETREAT_KR = | | | RETREAT_KR = |
| | WIN_CN = | | | WIN_CN = |
| | WIN_JP = うふふ、今回も私のお手軽ですよね。ちゃんと覚えてて下さいよ。 | | | WIN_JP = うふふ、今回も私のお手軽ですよね。ちゃんと覚えてて下さいよ。 |
| | WIN_EN = | | | WIN_EN = Ehehe, it was easy for me this time, too. Please remember that well. |
| | WIN_KR = | | | WIN_KR = |
| | FIX_CN = | | | FIX_CN = |
Line 101: |
Line 101: |
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = |
| | ALLHALLOWS_JP = あっ、お菓子ならこちらで用意してあげますわ。皆さんが喜んでくれるのなら。 | | | ALLHALLOWS_JP = あっ、お菓子ならこちらで用意してあげますわ。皆さんが喜んでくれるのなら。 |
| | ALLHALLOWS_EN = | | | ALLHALLOWS_EN = Ah, I'll prepare some sweets right here. I hope they'll be to everyone's liking. |
| | ALLHALLOWS_KR = | | | ALLHALLOWS_KR = |
| | CHRISTMAS_CN = | | | CHRISTMAS_CN = |
Line 113: |
Line 113: |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = 指揮官様、これ受け取って下さい。えっと…気に入ってくれたら…嬉しいです。 | | | VALENTINE_JP = 指揮官様、これ受け取って下さい。えっと…気に入ってくれたら…嬉しいです。 |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = Commander, please accept this from me. Ummm...if you like it...then I'm happy. |
| | VALENTINE_KR = | | | VALENTINE_KR = |
| | TANABATA_CN = | | | TANABATA_CN = |
| | TANABATA_JP = 願いが叶いますように。し…指揮官様…見ちゃいました?誰にも言わないでくださいね。 | | | TANABATA_JP = 願いが叶いますように。し…指揮官様…見ちゃいました?誰にも言わないでくださいね。 |
| | TANABATA_EN = | | | TANABATA_EN = May my wish come true. C-Commander! Did you see it? Please don't tell anyone else! |
| | TANABATA_KR | | | TANABATA_KR |
| }} | | }} |
Revision as of 06:19, 9 September 2019
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
|
初めまして、指揮官様。ベレッタ70です。指揮官様との生活を心より期待しております。きっと、楽しい時間になりますわ。Play
|
|
Greetings, Commander, I'm Berretta AR70. I look forward to our time together. I'm sure it'll be wonderful.
|
Introduction
|
AR70的研发契机来源于一次我厂与SG510东家的研发合作,这场合作虽然最终告吹,但直接促成了我的诞生。 服役期间我为本国部队提供了可靠的协助,还获得了“圣剑”的别名。所以您可以放心信任我,我一定会全力让您满意的。
|
|
|
|
Secretary
|
指挥官,我今天的表现,您还满意吗?
|
今日の私の仕事ぶりはいかがでしょうか、指揮官様?Play
|
|
Are you satisfied with my work today, Commander?
|
工作很辛苦吗?需要什么请随时说哦,我会一直在这儿的。
|
お仕事は大変ですか?何かありましたらいつでも言ってくださいね。私はずっとここにいますから。Play
|
|
Are you tired from work? If there is anything you need, feel free to ask. I'll always be here.
|
指挥官,您果然很在意我吧?接下来……打算给我升职吗?
|
指揮官様、やっぱり気に入ってくれてますよね。もしかして昇進とかさせてもらえますか?Play
|
|
Commander, you really do care about me, don't you? Perhaps...you'll be giving me a promotion?
|
Secretary (post OATH)
|
今天的甜点您觉得如何?最近我学了很多新花样呢,一定会让您每天都开开心心的♪
|
今日のスイーツはいかがでしょうか?最近色々新しい技を勉強しましたよ。絶対満足させますから。 Play
|
|
Are you satisfied with the sweets today? I've learned quite a lot of new tricks recently. I'll definitely make you happy everyday ♪
|
OATH
|
指挥官,我这是……被提拔了吗?一下子就获得了您的最高待遇,反而是我自己还没准备好呢……不过,您也会等着我吧,直到我能让您完全满意的那一天……
|
指揮官様、これは昇進ですか?急にこのような「…」を受けるなんて、まだ心の準備が…。でも、指揮官様も待ってますよね?私があなたを完全に満足させること出来るように成長した日を… Play
|
|
Сommander, am I...being promoted? You've given me your best treatment all of a sudden... My heart isn't ready yet... However, you'll still wait for me, right? Until the day I can completely satisfy you...
|
Greeting
|
|
Ciao. 新しい一日の始まりは腹ごしらえからですよ。何を食べたいですか?Play
|
|
Ciao. The beginning of a new day starts from your belly. What do you want to eat?
|
T-Doll Produced
|
|
新しい仲間が来ました。そうですね、私も嬉しいです。Play
|
|
It seems that new friends have come, I am also happy.
|
Joining an echelon
|
|
ベレッタ70チームに加わること…光栄に思います。Play
|
|
Beretta 70, I am honored to join the team.
|
Enhancement
|
|
本当に大事にしてくれてますよね、指揮官様。ありがとうございます。Play
|
|
Thank you very much for taking care of me, really.
|
Dummy-linking
|
|
これは…ご褒美ですよね。嬉しいです。Play
|
|
This is a reward, I'm glad.
|
Logistics (start)
|
|
どんな任務でしょう?楽しみですね。Play
|
|
What kind of mission? I'm looking forward to it.
|
Logistics (end)
|
|
ただいま。ちょっと疲れましたね。Play
|
|
I'm just a little tired now.
|
Autobattle
|
|
成果をあげる時が来ました。任せてください!Play
|
|
Now's the time to get some results. Leave it all to me!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
栄耀を取り戻す時が来ました!Play
|
|
Now is the time to reclaim glory!
|
Starting a battle
|
|
敵です!進め!Play
|
|
It's the enemy! Move forward!
|
Skill activation
|
|
愚か者め。Play
|
|
What a fool.
|
|
チャンスはあたしの物よ。Play
|
|
Now's my chance.
|
|
あたししか出来ません!Play
|
|
I am the one who can do it.
|
Heavily damaged
|
|
チャンスが…もう巡ってこないの。Play
|
|
I don't...stand a chance.
|
Retreat
|
|
ミスしてないのに、一体とこが間違ってたのかな。Play
|
|
I didn't make any mistakes, but where did it all go wrong?
|
MVP
|
|
うふふ、今回も私のお手軽ですよね。ちゃんと覚えてて下さいよ。Play
|
|
Ehehe, it was easy for me this time, too. Please remember that well.
|
Restoration
|
|
すみません指揮官様。許してくれますか?Play
|
|
I'm sorry, Commander. Will you forgive me?
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
あっ、お菓子ならこちらで用意してあげますわ。皆さんが喜んでくれるのなら。Play
|
|
Ah, I'll prepare some sweets right here. I hope they'll be to everyone's liking.
|
Christmas
|
|
心を込めて、イタリアのクリスマスケーキ…パネトーネをご用意しました。皆さんにどうぞ食べてください。Play
|
|
Please, everyone will be pleased if you try this Italian Panettone Christmas cake which we have made wholeheartedly
|
New Year's Day
|
|
指揮官様、新しい年が始まりましたね。今年は昇進できるのでしょうか?
Play
|
|
Commander, a new year has started, can I be promoted this year?
|
Valentine's day
|
|
指揮官様、これ受け取って下さい。えっと…気に入ってくれたら…嬉しいです。
Play
|
|
Commander, please accept this from me. Ummm...if you like it...then I'm happy.
|
Tanabata
|
|
願いが叶いますように。し…指揮官様…見ちゃいました?誰にも言わないでくださいね。
Play
|
|
May my wish come true. C-Commander! Did you see it? Please don't tell anyone else!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|