Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

wz.29/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
jp quotes added
General EN translations; Incorrect JP lines moved to respective areas.
Line 2: Line 2:
| GAIN_CN =  
| GAIN_CN =  
| GAIN_JP = Karabinek 29、です。……指揮官、どうしても戦闘は避けられないのですか?
| GAIN_JP = Karabinek 29、です。……指揮官、どうしても戦闘は避けられないのですか?
| GAIN_EN =
| GAIN_EN = Karabinek 29...Commander, is there absolutely no way we can avoid fighting?
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,我们是为了和平才战斗的……对吧?
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,我们是为了和平才战斗的……对吧?
| DIALOGUE1_JP = 指揮官、私たちは、平和のために戦っている……そうですよね?
| DIALOGUE1_JP = 指揮官、私たちは、平和のために戦っている……そうですよね?
Line 13: Line 13:
| DIALOGUE3_EN = Commander, is this how... You express your friendliness?
| DIALOGUE3_EN = Commander, is this how... You express your friendliness?
| DIALOGUEWEDDING_JP = あ、指揮官…いつから居たんですか?……まさかさっきからずっと私を見てました?
| DIALOGUEWEDDING_JP = あ、指揮官…いつから居たんですか?……まさかさっきからずっと私を見てました?
| DIALOGUEWEDDING_CN =  
| DIALOGUEWEDDING_CN =
| DIALOGUEWEDDING_EN = Ah, Commander...since when have you been standing there? ......Have you been staring this whole time?
| SOULCONTRACT_CN =  
| SOULCONTRACT_CN =  
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官…私の理想をわかってくれましたか?…私はずっと、あなたに側で見守ってほしいんです。…そして、私と一緒に、あの美しい星々を見守ってください。
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官…私の理想をわかってくれましたか?…私はずっと、あなたに側で見守ってほしいんです。…そして、私と一緒に、あの美しい星々を見守ってください。
| SOULCONTRACT_EN =
| SOULCONTRACT_EN = Commander...have you finally understood my ideals? ...I want you to continue watching over me...and to watch over these beautiful stars with me.
| INTRODUCTION_CN = wz.29……这是我不得不背负的名字,是1924年毛瑟式标准型步枪的同型枪之一。为了家乡的和平安宁……我成为了战争的武器,希望在指挥官的身边……我再也不用感受斗争的痛苦和悲伤……这也是我仅剩的,战斗的理由了。
| INTRODUCTION_CN = wz.29……这是我不得不背负的名字,是1924年毛瑟式标准型步枪的同型枪之一。为了家乡的和平安宁……我成为了战争的武器,希望在指挥官的身边……我再也不用感受斗争的痛苦和悲伤……这也是我仅剩的,战斗的理由了。
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_JP =  
Line 23: Line 24:
| HELLO_CN =  
| HELLO_CN =  
| HELLO_JP = 今日も平和に過ごせれば良いですけど。
| HELLO_JP = 今日も平和に過ごせれば良いですけど。
| HELLO_EN =  
| HELLO_EN = I wish we could spend this day in peace.
| HELLO_KR =  
| HELLO_KR =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_JP = 平和のために、一緒に頑張りましょう。
| BUILDOVER_JP = 平和のために、一緒に頑張りましょう。
| BUILDOVER_EN =  
| BUILDOVER_EN = For the sake of peace, let us do our best together.
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_KR =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_JP = みんな、仲良くしましょうよ。
| FORMATION_JP = みんな、仲良くしましょうよ。
| FORMATION_EN =  
| FORMATION_EN = Let us all get along.
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_KR =  
| FEED_CN =  
| FEED_CN =  
| FEED_JP = こんな力、ないほうが良いのに...
| FEED_JP = こんな力、ないほうが良いのに...
| FEED_EN =  
| FEED_EN = Perhaps it'd be best if we didn't have this power...
| FEED_KR =  
| FEED_KR =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP = 運命に弄ばれ(もてあそばれ)る人が、また増えました...
| COMBINE_JP = 運命に弄ばれ(もてあそばれ)る人が、また増えました...
| COMBINE_EN =  
| COMBINE_EN = The numbers of those who have been played by fate have increased again...
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_JP = 今回の結果は、指揮官を失望させないのでしょうか。
| OPERATIONBEGIN_JP = ただ物資を探すだけなら、私に任せてください。
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONBEGIN_EN = If you're looking for supplies, just leave it to me.
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_JP = ただ物資を探すだけなら、私に任せてください。
| OPERATIONOVER_JP = 今回の結果は、指揮官を失望させないのでしょうか。
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_EN = Did you find this result to be disappointing, Commander?
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_JP = 気にしないで…命令だから、ちゃんとやります。
| BLACKACTION_JP = 気にしないで…命令だから、ちゃんとやります。
| BLACKACTION_EN =  
| BLACKACTION_EN = Don't worry...these are orders, so I'll follow them properly.
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_KR =  


| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP = 命令なら、従わなくてはいけませんよね?
| GOATTACK_JP = 命令なら、従わなくてはいけませんよね?
| GOATTACK_EN =  
| GOATTACK_EN = Orders should be obeyed, right?
| GOATTACK_KR =  
| GOATTACK_KR =  
| MEET_CN =  
| MEET_CN =  
| MEET_JP = ごめんなさい、私もそれを避けたいですが…
| MEET_JP = ごめんなさい、私もそれを避けたいですが…
| MEET_EN =  
| MEET_EN = I'm sorry, and I wanted to avoid it too...
| MEET_KR =  
| MEET_KR =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP = 私も頑張らなくては!
| SKILL1_JP = 私も頑張らなくては!
| SKILL1_EN =  
| SKILL1_EN = I must do my best!
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_KR =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP = 許してください。
| SKILL2_JP = 許してください。
| SKILL2_EN =  
| SKILL2_EN = Please forgive me.
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_KR =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP = 私の宿命です!
| SKILL3_JP = 私の宿命です!
| SKILL3_EN =  
| SKILL3_EN = This is my destiny!
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_JP = この道を選んだ以上、相応の対価を払わなければなりませんよね。
| BREAK_JP = 痛い…ほんとうに、いたい…
| BREAK_EN =  
| BREAK_EN = It hurts...i-it really hurts...
| BREAK_KR =  
| BREAK_KR =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_JP = 痛い…ほんとうに、いたい…
| RETREAT_JP = この道を選んだ以上、相応の対価を払わなければなりませんよね。
| RETREAT_EN =  
| RETREAT_EN = One must pay the price for choosing to stay on this path.
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_KR =  
| WIN_CN =  
| WIN_CN =  
| WIN_JP = ごめんなさい、多くの人を苦しみから救うため、私たちは勝つしかありません。
| WIN_JP = ごめんなさい、多くの人を苦しみから救うため、私たちは勝つしかありません。
| WIN_EN =  
| WIN_EN = I'm sorry, but winning is the only way to save others from suffering.
| WIN_KR =  
| WIN_KR =  
| FIX_CN =  
| FIX_CN =  
| FIX_JP = こんな苦しいこと、いつまで続くのでしょうか。
| FIX_JP = こんな苦しいこと、いつまで続くのでしょうか。
| FIX_EN =  
| FIX_EN = How much longer must we endure this suffering?
| FIX_KR =  
| FIX_KR =  


| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_JP = みんなお菓子が貰いないからって悪ふざけはいけませんよ。
| ALLHALLOWS_JP = みんなお菓子が貰いないからって悪ふざけはいけませんよ。
| ALLHALLOWS_EN =  
| ALLHALLOWS_EN = Everyone, just because you didn't get any candy doesn't mean you should go around and trick people.
| ALLHALLOWS_KR =  
| ALLHALLOWS_KR =  
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_EN =  
| CHRISTMAS_EN = Merry Christmas, Commander. I wish these fun days could last. Even if you don't have that guy...
| CHRISTMAS_JP = メリークリスマス指揮官。ずっとこんな楽しい日々続けばいいのに。あいつさえいなければ…
| CHRISTMAS_JP = メリークリスマス指揮官。ずっとこんな楽しい日々続けばいいのに。あいつさえいなければ…
| CHRISTMAS_KR =  
| CHRISTMAS_KR =  
| NEWYEAR_CN =  
| NEWYEAR_CN =  
| NEWYEAR_JP = 指揮官、せっかくの新年だから少しでものんびり過ごしましょう。
| NEWYEAR_JP = 指揮官、せっかくの新年だから少しでものんびり過ごしましょう。
| NEWYEAR_EN =  
| NEWYEAR_EN = Commander, let's relax a little on this precious New Year.
| NEWYEAR_KR =  
| NEWYEAR_KR =  
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_JP = 指揮官特別に星型のチョコを作りましたよ。あ、まさかいきなり食べるなんてしませんよね?
| VALENTINE_JP = 指揮官特別に星型のチョコを作りましたよ。あ、まさかいきなり食べるなんてしませんよね?
| VALENTINE_EN =  
| VALENTINE_EN = Commander, I made a star-shaped chocolate just for you. Ah, is it possible that you don't want to eat it right away?
| VALENTINE_KR =  
| VALENTINE_KR =  
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_CN =  

Revision as of 21:57, 6 September 2019

wz.29 Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition Karabinek 29、です。……指揮官、どうしても戦闘は避けられないのですか?Play Karabinek 29...Commander, is there absolutely no way we can avoid fighting?
Introduction wz.29……这是我不得不背负的名字,是1924年毛瑟式标准型步枪的同型枪之一。为了家乡的和平安宁……我成为了战争的武器,希望在指挥官的身边……我再也不用感受斗争的痛苦和悲伤……这也是我仅剩的,战斗的理由了。 wz.29... This is a name I had no choice but to carry. One of the similar models of 1924 Mauser Standard rifles, for the peace of my homeland... I became a weapon of war. Hopefully by the Commander's side... I won't experience the pain and suffering of war ever again... That is also the only reason of fighting I have left.
Secretary 指挥官,我们是为了和平才战斗的……对吧? 指揮官、私たちは、平和のために戦っている……そうですよね?Play Commander, we are fighting for peace... Right?
我想住在星星上……那样就可以再也不用听见枪声了。 星に住んでみたい……あそこならきっと、銃声も届かないでしょうね。Play I wish to live amongst the stars... That way I will never be able to hear gun shots.
指挥官,这是您……表达友好的方式吗? 指揮官、これは……好意を示す形ですか?Play Commander, is this how... You express your friendliness?
Secretary (post OATH)
あ、指揮官…いつから居たんですか?……まさかさっきからずっと私を見てました?
Play
Ah, Commander...since when have you been standing there? ......Have you been staring this whole time?
OATH
指揮官…私の理想をわかってくれましたか?…私はずっと、あなたに側で見守ってほしいんです。…そして、私と一緒に、あの美しい星々を見守ってください。
Play
Commander...have you finally understood my ideals? ...I want you to continue watching over me...and to watch over these beautiful stars with me.
Greeting 今日も平和に過ごせれば良いですけど。Play I wish we could spend this day in peace.
T-Doll Produced 平和のために、一緒に頑張りましょう。Play For the sake of peace, let us do our best together.
Joining an echelon みんな、仲良くしましょうよ。Play Let us all get along.
Enhancement こんな力、ないほうが良いのに...Play Perhaps it'd be best if we didn't have this power...
Dummy-linking 運命に弄ばれ(もてあそばれ)る人が、また増えました...Play The numbers of those who have been played by fate have increased again...
Logistics (start) ただ物資を探すだけなら、私に任せてください。Play If you're looking for supplies, just leave it to me.
Logistics (end) 今回の結果は、指揮官を失望させないのでしょうか。Play Did you find this result to be disappointing, Commander?
Autobattle 気にしないで…命令だから、ちゃんとやります。Play Don't worry...these are orders, so I'll follow them properly.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 命令なら、従わなくてはいけませんよね?Play Orders should be obeyed, right?
Starting a battle ごめんなさい、私もそれを避けたいですが…Play I'm sorry, and I wanted to avoid it too...
Skill activation 私も頑張らなくては!Play I must do my best!
許してください。Play Please forgive me.
私の宿命です!Play This is my destiny!
Heavily damaged 痛い…ほんとうに、いたい…Play It hurts...i-it really hurts...
Retreat この道を選んだ以上、相応の対価を払わなければなりませんよね。Play One must pay the price for choosing to stay on this path.
MVP ごめんなさい、多くの人を苦しみから救うため、私たちは勝つしかありません。Play I'm sorry, but winning is the only way to save others from suffering.
Restoration こんな苦しいこと、いつまで続くのでしょうか。Play How much longer must we endure this suffering?
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween みんなお菓子が貰いないからって悪ふざけはいけませんよ。Play Everyone, just because you didn't get any candy doesn't mean you should go around and trick people.
Christmas メリークリスマス指揮官。ずっとこんな楽しい日々続けばいいのに。あいつさえいなければ…Play Merry Christmas, Commander. I wish these fun days could last. Even if you don't have that guy...
New Year's Day 指揮官、せっかくの新年だから少しでものんびり過ごしましょう。

Play

Commander, let's relax a little on this precious New Year.
Valentine's day 指揮官特別に星型のチョコを作りましたよ。あ、まさかいきなり食べるなんてしませんよね?

Play

Commander, I made a star-shaped chocolate just for you. Ah, is it possible that you don't want to eat it right away?
Tanabata 彦星の南に行くと「…」あります。平和の象徴となるあの星に願いは叶うよ、私は祈ります。

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play