Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for new editors to keep track of Girls' Frontline 2 content, as well as veteran players to complete the data of Girls' Frontline and Project Neural Cloud characters.
You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Spitfire/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
m jp tanabata quotes added
No edit summary
Line 4: Line 4:
| GAIN_JP = 指揮官さん、Spitfire(スピットファイアー)です。75(ななごう)お姉さんにはまだ及ばないけど、勝利を勝ち取るよう、全力を尽くします。
| GAIN_JP = 指揮官さん、Spitfire(スピットファイアー)です。75(ななごう)お姉さんにはまだ及ばないけど、勝利を勝ち取るよう、全力を尽くします。
| GAIN_EN = Commander, I'm Spitfire. I might not be as good as big sister 75, but I will still do my best to bring you triumph.
| GAIN_EN = Commander, I'm Spitfire. I might not be as good as big sister 75, but I will still do my best to bring you triumph.
| GAIN_KR =
| INTRODUCTION_CN = 我是JSL公司仿制CZ75的系列手枪Spitfire,作为向75大姐头学习的后辈,我不会做出让大姐头有失颜面的表现,所以请指挥官先生给予我充足的信任,发挥出我的实力吧。
| INTRODUCTION_CN = 我是JSL公司仿制CZ75的系列手枪Spitfire,作为向75大姐头学习的后辈,我不会做出让大姐头有失颜面的表现,所以请指挥官先生给予我充足的信任,发挥出我的实力吧。
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_EN = I'm Spitfire, produced by JSL Company designed in reference to CZ75. As an offspring aspiring to big sister 75, I will not disappoint her. So please count on me Commander, let me perform my best.
| INTRODUCTION_EN = I'm Spitfire, produced by JSL Company designed in reference to CZ75. As an offspring aspiring to big sister 75, I will not disappoint her. So please count on me Commander, let me perform my best.
| INTRODUCTION_KR =
| DIALOGUE1_CN = 75大姐头在吗?……指挥官大人也凑合吧,请指导一下我。
| DIALOGUE1_CN = 75大姐头在吗?……指挥官大人也凑合吧,请指导一下我。
| DIALOGUE1_JP = 指揮官さん…75お姉さんみたいにちゃんと指導してくださいね。
| DIALOGUE1_JP = 指揮官さん…75お姉さんみたいにちゃんと指導してくださいね。
| DIALOGUE1_EN = 75 big sis are you here? ...Commander is fine too I guess, come help me with this.
| DIALOGUE1_EN = 75 big sis are you here? ...Commander is fine too I guess, come help me with this.
| DIALOGUE1_KR =
| DIALOGUE2_CN = 啊?啊?……抱歉,我在测试音响,吵到您了吗?
| DIALOGUE2_CN = 啊?啊?……抱歉,我在测试音响,吵到您了吗?
| DIALOGUE2_JP = あん~あん~……あ、いまマイクテスト中で、うるさかったですか?
| DIALOGUE2_JP = あん~あん~……あ、いまマイクテスト中で、うるさかったですか?
| DIALOGUE2_EN = Ahhh...Ahhhhh? ...Sorry, I was testing the speaker, did it distract you?
| DIALOGUE2_EN = Ahhh...Ahhhhh? ...Sorry, I was testing the speaker, did it distract you?
| DIALOGUE2_KR =
| DIALOGUE3_CN = 指挥官大人,对淑女做这种事,小心你的小拇指哦。
| DIALOGUE3_CN = 指挥官大人,对淑女做这种事,小心你的小拇指哦。
| DIALOGUE3_JP = 指揮官さん、レディにこんなことするなんて、ちゃんと責任とってくださいね。
| DIALOGUE3_JP = 指揮官さん、レディにこんなことするなんて、ちゃんと責任とってくださいね。
| DIALOGUE3_EN = Commander, doing something like this to a lady, it's bad for your pinky.
| DIALOGUE3_EN = Commander, doing something like this to a lady, it's bad for your pinky.
| DIALOGUE3_KR =
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官大人,今天也请陪我来做发声练习吧,我可是一直等着这个时刻呢……
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官さん、今日は発声の練習に付き合ってくれませんか?ずっと待ってたんですから。
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, please accompany me for my singing exercise today. I've been waiting for this moment you know...
| DIALOGUEWEDDING_KR =
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官大人,今天的您很有魅力呢……早日展现出这一面,我就不用等到这么久了呢。不过也没关系,今后的日子还很长,我会尽情发掘出你的另一面的?
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官大人,今天的您很有魅力呢……早日展现出这一面,我就不用等到这么久了呢。不过也没关系,今后的日子还很长,我会尽情发掘出你的另一面的?
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官さん、今日も魅力的ですね……もっと早くその一面を見せてくれれば、こんなに待つこともなかったのに。でもいいです、まだまだ時間がありますし、これからも指揮官さんの良いところを、どんどん見付けちゃいますから!
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官さん、今日も魅力的ですね……もっと早くその一面を見せてくれれば、こんなに待つこともなかったのに。でもいいです、まだまだ時間がありますし、これからも指揮官さんの良いところを、どんどん見付けちゃいますから!
| SOULCONTRACT_EN = Commander, you are quite charming today... Couldn't you have done this earlier so I didn't have to wait for so long? But it's alright, I'll have plenty of time to reveal your true self from today...
| SOULCONTRACT_EN = Commander, you are quite charming today... Couldn't you have done this earlier so I didn't have to wait for so long? But it's alright, I'll have plenty of time to reveal your true self from today...
|DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官大人,今天也请陪我来做发声练习吧,我可是一直等着这个时刻呢……
| SOULCONTRACT_KR =  
|DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官さん、今日は発声の練習に付き合ってくれませんか?ずっと待ってたんですから。
|DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, please accompany me for my singing exercise today. I've been waiting for this moment you know...


| HELLO_CN = 指挥官,会议的准备完成了吗?  
| HELLO_CN = 指挥官,会议的准备完成了吗?  
| HELLO_JP = 指揮官さん、会議の準備はいかがでしょうか?
| HELLO_JP = 指揮官さん、会議の準備はいかがでしょうか?
| HELLO_EN = Commander, are we prepared for the meeting?
| HELLO_EN = Commander, are we prepared for the meeting?
| HELLO_KR =
| BUILDOVER_CN = 新人,要和前辈好好打招呼啊!了解吗?  
| BUILDOVER_CN = 新人,要和前辈好好打招呼啊!了解吗?  
| BUILDOVER_JP = 新人、先輩にはちゃんと挨拶しなさい!いいですね?
| BUILDOVER_JP = 新人、先輩にはちゃんと挨拶しなさい!いいですね?
| BUILDOVER_EN = Junior, please greet your senior members properly, understood?
| BUILDOVER_EN = Junior, please greet your senior members properly, understood?
| BUILDOVER_KR =
| FORMATION_CN = 指挥官,谢谢你邀我入队。  
| FORMATION_CN = 指挥官,谢谢你邀我入队。  
| FORMATION_JP = 誘ってくれてありがとうございます、指揮官さん。
| FORMATION_JP = 誘ってくれてありがとうございます、指揮官さん。
| FORMATION_EN = Thank you for enlisting me in this echelon Commander.
| FORMATION_EN = Thank you for enlisting me in this echelon Commander.
| FORMATION_KR =
| FEED_CN = 75姐会不会夸奖我呢?  
| FEED_CN = 75姐会不会夸奖我呢?  
| FEED_JP = 75お姉さんは褒めてくれるでしょうか。
| FEED_JP = 75お姉さんは褒めてくれるでしょうか。
| FEED_EN = Will sis 75 be proud of me?
| FEED_EN = Will sis 75 be proud of me?
| FEED_KR =
| COMBINE_CN = 太好了,这样就能表现立体声了。  
| COMBINE_CN = 太好了,这样就能表现立体声了。  
| COMBINE_JP = いいですね、これでステレオが出来ました。
| COMBINE_JP = いいですね、これでステレオが出来ました。
| COMBINE_EN = Amazing, now I can achieve 3D audio effects.
| COMBINE_EN = Amazing, now I can achieve 3D audio effects.
| COMBINE_KR =
| OPERATIONBEGIN_CN = 那,我出发了,指挥官。  
| OPERATIONBEGIN_CN = 那,我出发了,指挥官。  
| OPERATIONBEGIN_JP = では、行ってきます、指揮官さん。
| OPERATIONBEGIN_JP = では、行ってきます、指揮官さん。
| OPERATIONBEGIN_EN = Then, off I go, Commander
| OPERATIONBEGIN_EN = Then, off I go, Commander
| OPERATIONBEGIN_KR =
| OPERATIONOVER_CN = 指挥官,请帮我清点物资。  
| OPERATIONOVER_CN = 指挥官,请帮我清点物资。  
| OPERATIONOVER_JP = 指揮官さん、物資の点検をお願いします。
| OPERATIONOVER_JP = 指揮官さん、物資の点検をお願いします。
| OPERATIONOVER_EN = Commander, please help me check over the supplies.
| OPERATIONOVER_EN = Commander, please help me check over the supplies.
| OPERATIONOVER_KR =
| BLACKACTION_CN = 让我们把胜利带回去吧。  
| BLACKACTION_CN = 让我们把胜利带回去吧。  
| BLACKACTION_JP = 勝利を持って帰ります。
| BLACKACTION_JP = 勝利を持って帰ります。
| BLACKACTION_EN = Let us bring back victory.
| BLACKACTION_EN = Let us bring back victory.
| BLACKACTION_KR =


| GOATTACK_CN = 已经准备好了!让我们打倒他们吧!  
| GOATTACK_CN = 已经准备好了!让我们打倒他们吧!  
| GOATTACK_JP = 準備できました!奴らを倒しましょう!
| GOATTACK_JP = 準備できました!奴らを倒しましょう!
| GOATTACK_EN = We're ready! Let us defeat them!
| GOATTACK_EN = We're ready! Let us defeat them!
| GOATTACK_KR =
| MEET_CN = 让我献上一曲!  
| MEET_CN = 让我献上一曲!  
| MEET_JP = 一曲差し上げましょう!
| MEET_JP = 一曲差し上げましょう!
| MEET_EN = This song is from me!
| MEET_EN = This song is from me!
| MEET_KR =
| SKILL1_CN = 请听我的歌!  
| SKILL1_CN = 请听我的歌!  
| SKILL1_JP = 私の声、聞いてください。
| SKILL1_JP = 私の声、聞いてください。
| SKILL1_EN = Hear my voice!
| SKILL1_EN = Hear my voice!
| SKILL1_KR =
| SKILL2_CN = 快点倒下吧!  
| SKILL2_CN = 快点倒下吧!  
| SKILL2_JP = 早く倒れなさい!
| SKILL2_JP = 早く倒れなさい!
| SKILL2_EN = Hurry up and fall!
| SKILL2_EN = Hurry up and fall!
| SKILL2_KR =
| SKILL3_CN = 要对淑女温柔点!  
| SKILL3_CN = 要对淑女温柔点!  
| SKILL3_JP = レディにやさしくしてね!
| SKILL3_JP = レディにやさしくしてね!
| SKILL3_EN = Be nice to a lady!
| SKILL3_EN = Be nice to a lady!
| SKILL3_KR =
| BREAK_CN = 对淑女做这种事…无法原谅!  
| BREAK_CN = 对淑女做这种事…无法原谅!  
| BREAK_JP = レディにこんなことを…許せない!
| BREAK_JP = レディにこんなことを…許せない!
| BREAK_EN = How dare you do this to a lady... Unforgivable!
| BREAK_EN = How dare you do this to a lady... Unforgivable!
| BREAK_KR =
| RETREAT_CN = 指挥官、75姐,对不起…  
| RETREAT_CN = 指挥官、75姐,对不起…  
| RETREAT_JP = 指揮官さん、75お姉さん、すみません…
| RETREAT_JP = 指揮官さん、75お姉さん、すみません…
| RETREAT_EN = Commander, sis 75, I'm sorry...
| RETREAT_EN = Commander, sis 75, I'm sorry...
| RETREAT_KR =
| WIN_CN = 75姐!有看到我的活跃表现吗!?  
| WIN_CN = 75姐!有看到我的活跃表现吗!?  
| WIN_JP = 75お姉さん!私の活躍、見てました!?
| WIN_JP = 75お姉さん!私の活躍、見てました!?
| WIN_EN = Sis 75! Did you see my active performance!?
| WIN_EN = Sis 75! Did you see my active performance!?
| WIN_KR =
| FIX_CN = 要跟75姐多学一点才行…  
| FIX_CN = 要跟75姐多学一点才行…  
| FIX_JP = 75お姉さんからいろいろ習わないと…
| FIX_JP = 75お姉さんからいろいろ習わないと…
| FIX_EN = I must learn more from sis 75...
| FIX_EN = I must learn more from sis 75...
| FIX_KR =


| ALLHALLOWS_CN = 请放心吧,今晚舞会的死亡摇滚就交给我了。
| ALLHALLOWS_CN = 请放心吧,今晚舞会的死亡摇滚就交给我了。
| ALLHALLOWS_JP = 安心してください、今夜のパーティのBGMは、私が奏でましょう。
| ALLHALLOWS_JP = 安心してください、今夜のパーティのBGMは、私が奏でましょう。
| ALLHALLOWS_EN = Worry not, I will handle the death metal for tonight's party.
| ALLHALLOWS_EN = Worry not, I will handle the death metal for tonight's party.
| ALLHALLOWS_KR =
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_JP = 指揮官さん、サンタさんのひげ一緒に剃ってみませんか?準備はもう出来てます。
| CHRISTMAS_JP = 指揮官さん、サンタさんのひげ一緒に剃ってみませんか?準備はもう出来てます。
| CHRISTMAS_EN =  
| CHRISTMAS_EN = Commander, how about we try to put this Santa's beard together? I've prepared it.
| CHRISTMAS_KR =  
| NEWYEAR_CN =  
| NEWYEAR_CN =  
| NEWYEAR_JP = 指揮官さん今年もよろしくおねがいします。私の成長を75お姉さんと一緒に見届けて下さい!
| NEWYEAR_JP = 指揮官さん、今年もよろしくおねがいします。私の成長を75お姉さんと一緒に見届けて下さい!
| NEWYEAR_EN =  
| NEWYEAR_EN = Commander, I will be under your care again this year. Please watch my and 75 onee-san's growth!
| NEWYEAR_KR =  
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_JP = 指揮官さんは75お姉さんからチョコをもらいましたか?それじゃついでに私のも。
| VALENTINE_JP = 指揮官さんは75お姉さんからチョコをもらいましたか?それじゃついでに私のも。
| VALENTINE_EN =  
| VALENTINE_EN = Commander, did you receive chocolate from 75 onee-san? Then, take mine too.
| VALENTINE_KR =  
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_JP = 指揮官さんも願い事書きましたか?レディーファースト?では私の短冊は先を書けますね。
| TANABATA_JP = 指揮官さんも願い事書きましたか?レディーファースト?では私の短冊は先を書けますね。
| TANABATA_EN =  
| TANABATA_EN = You write your wish too, Commander? Lady first? Alright, I'll write mine first then.
 
| TANABATA_KR =
}}
}}

Revision as of 11:55, 26 August 2019

Spitfire Quotes Live2D

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 指挥官大人,我是Spitfire。虽然不及75大姐头,但我也会倾尽全力为您赢得胜利的。 指揮官さん、Spitfire(スピットファイアー)です。75(ななごう)お姉さんにはまだ及ばないけど、勝利を勝ち取るよう、全力を尽くします。Play Commander, I'm Spitfire. I might not be as good as big sister 75, but I will still do my best to bring you triumph.
Introduction 我是JSL公司仿制CZ75的系列手枪Spitfire,作为向75大姐头学习的后辈,我不会做出让大姐头有失颜面的表现,所以请指挥官先生给予我充足的信任,发挥出我的实力吧。 I'm Spitfire, produced by JSL Company designed in reference to CZ75. As an offspring aspiring to big sister 75, I will not disappoint her. So please count on me Commander, let me perform my best.
Secretary 75大姐头在吗?……指挥官大人也凑合吧,请指导一下我。 指揮官さん…75お姉さんみたいにちゃんと指導してくださいね。Play 75 big sis are you here? ...Commander is fine too I guess, come help me with this.
啊?啊?……抱歉,我在测试音响,吵到您了吗? あん~あん~……あ、いまマイクテスト中で、うるさかったですか?Play Ahhh...Ahhhhh? ...Sorry, I was testing the speaker, did it distract you?
指挥官大人,对淑女做这种事,小心你的小拇指哦。 指揮官さん、レディにこんなことするなんて、ちゃんと責任とってくださいね。Play Commander, doing something like this to a lady, it's bad for your pinky.
Secretary (post OATH)
指挥官大人,今天也请陪我来做发声练习吧,我可是一直等着这个时刻呢……
指揮官さん、今日は発声の練習に付き合ってくれませんか?ずっと待ってたんですから。
Play
Commander, please accompany me for my singing exercise today. I've been waiting for this moment you know...
OATH
指挥官大人,今天的您很有魅力呢……早日展现出这一面,我就不用等到这么久了呢。不过也没关系,今后的日子还很长,我会尽情发掘出你的另一面的?
指揮官さん、今日も魅力的ですね……もっと早くその一面を見せてくれれば、こんなに待つこともなかったのに。でもいいです、まだまだ時間がありますし、これからも指揮官さんの良いところを、どんどん見付けちゃいますから!
Play
Commander, you are quite charming today... Couldn't you have done this earlier so I didn't have to wait for so long? But it's alright, I'll have plenty of time to reveal your true self from today...
Greeting 指挥官,会议的准备完成了吗? 指揮官さん、会議の準備はいかがでしょうか?Play Commander, are we prepared for the meeting?
T-Doll Produced 新人,要和前辈好好打招呼啊!了解吗? 新人、先輩にはちゃんと挨拶しなさい!いいですね?Play Junior, please greet your senior members properly, understood?
Joining an echelon 指挥官,谢谢你邀我入队。 誘ってくれてありがとうございます、指揮官さん。Play Thank you for enlisting me in this echelon Commander.
Enhancement 75姐会不会夸奖我呢? 75お姉さんは褒めてくれるでしょうか。Play Will sis 75 be proud of me?
Dummy-linking 太好了,这样就能表现立体声了。 いいですね、これでステレオが出来ました。Play Amazing, now I can achieve 3D audio effects.
Logistics (start) 那,我出发了,指挥官。 では、行ってきます、指揮官さん。Play Then, off I go, Commander
Logistics (end) 指挥官,请帮我清点物资。 指揮官さん、物資の点検をお願いします。Play Commander, please help me check over the supplies.
Autobattle 让我们把胜利带回去吧。 勝利を持って帰ります。Play Let us bring back victory.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 已经准备好了!让我们打倒他们吧! 準備できました!奴らを倒しましょう!Play We're ready! Let us defeat them!
Starting a battle 让我献上一曲! 一曲差し上げましょう!Play This song is from me!
Skill activation 请听我的歌! 私の声、聞いてください。Play Hear my voice!
快点倒下吧! 早く倒れなさい!Play Hurry up and fall!
要对淑女温柔点! レディにやさしくしてね!Play Be nice to a lady!
Heavily damaged 对淑女做这种事…无法原谅! レディにこんなことを…許せない!Play How dare you do this to a lady... Unforgivable!
Retreat 指挥官、75姐,对不起… 指揮官さん、75お姉さん、すみません…Play Commander, sis 75, I'm sorry...
MVP 75姐!有看到我的活跃表现吗!? 75お姉さん!私の活躍、見てました!?Play Sis 75! Did you see my active performance!?
Restoration 要跟75姐多学一点才行… 75お姉さんからいろいろ習わないと…Play I must learn more from sis 75...
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 请放心吧,今晚舞会的死亡摇滚就交给我了。 安心してください、今夜のパーティのBGMは、私が奏でましょう。Play Worry not, I will handle the death metal for tonight's party.
Christmas 指揮官さん、サンタさんのひげ一緒に剃ってみませんか?準備はもう出来てます。Play Commander, how about we try to put this Santa's beard together? I've prepared it.
New Year's Day 指揮官さん、今年もよろしくおねがいします。私の成長を75お姉さんと一緒に見届けて下さい!

Play

Commander, I will be under your care again this year. Please watch my and 75 onee-san's growth!
Valentine's day 指揮官さんは75お姉さんからチョコをもらいましたか?それじゃついでに私のも。

Play

Commander, did you receive chocolate from 75 onee-san? Then, take mine too.
Tanabata 指揮官さんも願い事書きましたか?レディーファースト?では私の短冊は先を書けますね。

Play

You write your wish too, Commander? Lady first? Alright, I'll write mine first then.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play