Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

XM8/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
< XM8
Jump to navigation Jump to search
Lich (talk | contribs)
some of english lines
Veguaniel (talk | contribs)
beet
Line 3: Line 3:
| GAIN_CN = 听说这里有很多有趣的家伙,不过……你看上去好像也没有什么特别的,不会让我失望吧?
| GAIN_CN = 听说这里有很多有趣的家伙,不过……你看上去好像也没有什么特别的,不会让我失望吧?
| GAIN_JP = ここにおもしろいやつが沢山いるって聞いたけど…あんたはどう見ても普通だよね。私をがっかりさせないでよ?
| GAIN_JP = ここにおもしろいやつが沢山いるって聞いたけど…あんたはどう見ても普通だよね。私をがっかりさせないでよ?
| GAIN_EN = I heard there are a lot of interesting people here, but... You don't look very interesting, you wouldn't disappoint me would you?
| GAIN_EN = I heard there are a lot of interesting people here, but... you don't look very interesting, you wouldn't disappoint me would you?
| INTRODUCTION_CN = (同上)
| INTRODUCTION_CN = (同上)
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_JP =  
Line 23: Line 23:
| SOULCONTRACT_EN = Commander... Didn't think you would ever trouble me like this. To be willing to match with some weird character like me, this is driving me to tears. But maybe only you... Only you can accept me, and accept everything I am.
| SOULCONTRACT_EN = Commander... Didn't think you would ever trouble me like this. To be willing to match with some weird character like me, this is driving me to tears. But maybe only you... Only you can accept me, and accept everything I am.


| HELLO_CN =  
| HELLO_CN = 我还以为,你已经不玩了呢。
| HELLO_JP = へーもう辞めたと思ってた。
| HELLO_JP = へーもう辞めたと思ってた。
| HELLO_EN =  
| HELLO_EN = I thought you didn't to play another round.
| HELLO_KR =  
| HELLO_KR =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_CN = 新的棋子来了。
| BUILDOVER_JP = 新しい駒が来たな。
| BUILDOVER_JP = 新しい駒が来たな。
| BUILDOVER_EN = A new person has come.
| BUILDOVER_EN = A new chest piece has arrived.
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_KR =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_CN = 帮我安插个适合的位子吧。
| FORMATION_JP = 勝手にいいところを探してくれ。
| FORMATION_JP = 勝手にいいところを探してくれ。
| FORMATION_EN = I'm looking for a free good place.
| FORMATION_EN = Put me in a suitable place.
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_KR =  
| FEED_CN =  
| FEED_CN = 看来,你也懂我的价值嘛。
| FEED_JP = 私の価値、あんたもよく分かってんじゃん。
| FEED_JP = 私の価値、あんたもよく分かってんじゃん。
| FEED_EN = You know my value well.
| FEED_EN = You know my value well by the looks of it.
| FEED_KR =  
| FEED_KR =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN = 跟她们下棋,或许还比与指挥官下,来的有趣呢。
| COMBINE_JP = あいつらとチェスしたら、指揮官相手にするより面白いかもな。
| COMBINE_JP = あいつらとチェスしたら、指揮官相手にするより面白いかもな。
| COMBINE_EN = It might be more interesting to play chess with them than with commander.
| COMBINE_EN = It might be more interesting to play chess with them than with commander.
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN = 嘿嘿,我在路上会想你的。
| OPERATIONBEGIN_JP = えっへへ、道であんたのことを思うからさ。
| OPERATIONBEGIN_JP = えっへへ、道であんたのことを思うからさ。
| OPERATIONBEGIN_EN = Eh, I think of you on the road.
| OPERATIONBEGIN_EN = Hehe, I'll think of you on the road.
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_CN = 有这些物资,指挥官就能马上运用了吧?
| OPERATIONOVER_JP = それだけあれば、指揮官もすぐ使えるだろう?
| OPERATIONOVER_JP = それだけあれば、指揮官もすぐ使えるだろう?
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_EN = You can make use of all these resources right away can't you Commander?
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_CN = 我会快点赢下这盘棋的。
| BLACKACTION_JP = この戦いはすぐにチェックメイトにするさ。
| BLACKACTION_JP = この戦いはすぐにチェックメイトにするさ。
| BLACKACTION_EN = This fight will soon be a checkmate.
| BLACKACTION_EN = This fight will soon be a checkmate.
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_KR =  


| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_CN = 指挥官,你要好好运用自己的棋子啊!
| GOATTACK_JP = 指揮官、自分の駒(こま)を精々(せいぜい)利用したまえ!
| GOATTACK_JP = 指揮官、自分の駒(こま)を精々(せいぜい)利用したまえ!
| GOATTACK_EN = Commander, use your own pieces in the best possible way!
| GOATTACK_EN = Commander, you must use your own pieces in the best possible way!
| GOATTACK_KR =  
| GOATTACK_KR =  
| MEET_CN =  
| MEET_CN = 我才不会手下留情呢。
| MEET_JP = 敵にハンデなんか付けないよ。
| MEET_JP = 敵にハンデなんか付けないよ。
| MEET_EN=  
| MEET_EN= I won't show any mercy.
| MEET_KR =  
| MEET_KR =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_CN = 吃下这招吧!
| SKILL1_JP = 一発喰らえ!
| SKILL1_JP = 一発喰らえ!
| SKILL1_EN = Take oneshot!
| SKILL1_EN = Take this!
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_KR =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_CN = 将死!
| SKILL2_JP = チェックメイト!
| SKILL2_JP = チェックメイト!
| SKILL2_EN = Checkmate!
| SKILL2_EN = Checkmate!
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_KR =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN = 叫都不会叫一声吗?
| SKILL3_JP = 悲鳴の仕方も忘れたのか?
| SKILL3_JP = 悲鳴の仕方も忘れたのか?
| SKILL3_EN = Did you forget how to scream?
| SKILL3_EN = Did you forget how to scream?
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_CN = 哇啊!指挥官,你不会把我当弃子吧!?
| BREAK_JP = うわー!指揮官、まさか私を捨て駒にしないよね!?
| BREAK_JP = うわー!指揮官、まさか私を捨て駒にしないよね!?
| BREAK_EN =  
| BREAK_EN = Waaahh! Commander, am I an abandoned piece!?
| BREAK_KR =  
| BREAK_KR =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_CN = 已经没有重来的机会了。
| RETREAT_JP = もう待ったのチャンスはないんだ。
| RETREAT_JP = もう待ったのチャンスはないんだ。
| RETREAT_EN =  
| RETREAT_EN = Looks like I can't undo this move.
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_KR =  
| WIN_CN =  
| WIN_CN = 敌人输惨了呢!
| WIN_JP = 敵のボロ負けだな!
| WIN_JP = 敵のボロ負けだな!
| WIN_EN = It ’s an enemy ’s loss!  
| WIN_EN = It’s the enemies' loss!  
| WIN_KR =  
| WIN_KR =  
| FIX_CN =  
| FIX_CN = 这次的失误是我的问题,你别想太多。
| FIX_JP = 今回ばかりは自分の問題だから、あまり気にしないで。
| FIX_JP = 今回ばかりは自分の問題だから、あまり気にしないで。
| FIX_EN = Don’t worry too much, because this is my own problem this time.
| FIX_EN = Don’t worry yourself too much, it's my own problem this time.
| FIX_KR =  
| FIX_KR =  


Line 107: Line 107:
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_JP = チョコをこまぬ形に作ったんだ。チェスで私に勝ったらあげるよ。
| VALENTINE_JP = チョコをこまぬ形に作ったんだ。チェスで私に勝ったらあげるよ。
| VALENTINE_EN = I made chocolate in a shape that doesn't break down. I'll give you if you win me in chess.
| VALENTINE_EN = I made chocolate in a shape that doesn't break down. I'll give you if you beat me in a game of chess.
| VALENTINE_KR =  
| VALENTINE_KR =  
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_JP = 指揮官と私が勝てますように。何でそんな目で見るの?本気出そう思ったんだ!
| TANABATA_JP = 指揮官と私が勝てますように。何でそんな目で見るの?本気出そう思ったんだ!
| TANABATA_EN = May the commander and I win. Why do you see it with such eyes? I thought I going to be serious!
| TANABATA_EN = May the Commander and I win. Why do you see it with such eyes? I thought I going to be serious!
| TANABATA_KR =  
| TANABATA_KR =  


}}
}}

Revision as of 07:23, 11 August 2019

XM8 Story Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 听说这里有很多有趣的家伙,不过……你看上去好像也没有什么特别的,不会让我失望吧? ここにおもしろいやつが沢山いるって聞いたけど…あんたはどう見ても普通だよね。私をがっかりさせないでよ?Play I heard there are a lot of interesting people here, but... you don't look very interesting, you wouldn't disappoint me would you?
Introduction (同上) (ditto)
Secretary 放弃你那愚蠢的作战计划吧,我可不想让天天坐在办公室的家伙教我怎么打仗。 愚かな作戦計画はさっさと諦めなって。毎日オフィスにいるやつには、戦法を考えるなんて無理なんだよ。Play Give up that stupid combat plan of yours, I don't want someone who sits in an office all day to tell me how to fight a war.
指挥官要和我下棋吗?不用担心,看在你的面子上我顶多下个平局~ ねぇ指揮官、私とチェスすんの?安心しな、あんたの面子を立てて、ドローですませてあげる~。Play Want to play chess with me Commander? Don't worry, I'll make it a stalemate for you.
我可是比看上去的还要轻哦?想抱抱看吗? 私は見た目より軽いぞ。信じられないなら抱っこしてみる?Play I'm lighter than I look, wanna try?
Secretary (post OATH)
亲爱的指挥官,您工作辛苦了哟~❤……嘿嘿~这种肉麻的感觉怎么样?
親愛なる指揮官さま、お疲れ様でした~❤…えへへ~こういう歯の浮くようなセリフを聞いて、今どんな感じ?感想は?
Play
Commander darling, you've been working very hard~❤ Hehe~ Did that send a shiver down your spine?
OATH
指挥官……真没想到你也有为难别人的时候呢。居然和我这种性格差的家伙合拍,我都快感动得哭了。也许只有你才能做到吧,只有你……才能接受我的一切啊。
指揮官…まさかあんたも人にいじわるするのが好きだとは思わなかった。私のような性格の奴と合うなんて…涙がでるほど感動してるんだ。私のすべてを受け入れてくれる人は…たぶん指揮官しかいないだろう…。
Play
Commander... Didn't think you would ever trouble me like this. To be willing to match with some weird character like me, this is driving me to tears. But maybe only you... Only you can accept me, and accept everything I am.
Greeting 我还以为,你已经不玩了呢。 へーもう辞めたと思ってた。Play I thought you didn't to play another round.
T-Doll Produced 新的棋子来了。 新しい駒が来たな。Play A new chest piece has arrived.
Joining an echelon 帮我安插个适合的位子吧。 勝手にいいところを探してくれ。Play Put me in a suitable place.
Enhancement 看来,你也懂我的价值嘛。 私の価値、あんたもよく分かってんじゃん。Play You know my value well by the looks of it.
Dummy-linking 跟她们下棋,或许还比与指挥官下,来的有趣呢。 あいつらとチェスしたら、指揮官相手にするより面白いかもな。Play It might be more interesting to play chess with them than with commander.
Logistics (start) 嘿嘿,我在路上会想你的。 えっへへ、道であんたのことを思うからさ。Play Hehe, I'll think of you on the road.
Logistics (end) 有这些物资,指挥官就能马上运用了吧? それだけあれば、指揮官もすぐ使えるだろう?Play You can make use of all these resources right away can't you Commander?
Autobattle 我会快点赢下这盘棋的。 この戦いはすぐにチェックメイトにするさ。Play This fight will soon be a checkmate.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 指挥官,你要好好运用自己的棋子啊! 指揮官、自分の駒(こま)を精々(せいぜい)利用したまえ!Play Commander, you must use your own pieces in the best possible way!
Starting a battle 我才不会手下留情呢。 敵にハンデなんか付けないよ。Play I won't show any mercy.
Skill activation 吃下这招吧! 一発喰らえ!Play Take this!
将死! チェックメイト!Play Checkmate!
叫都不会叫一声吗? 悲鳴の仕方も忘れたのか?Play Did you forget how to scream?
Heavily damaged 哇啊!指挥官,你不会把我当弃子吧!? うわー!指揮官、まさか私を捨て駒にしないよね!?Play Waaahh! Commander, am I an abandoned piece!?
Retreat 已经没有重来的机会了。 もう待ったのチャンスはないんだ。Play Looks like I can't undo this move.
MVP 敌人输惨了呢! 敵のボロ負けだな!Play It’s the enemies' loss!
Restoration 这次的失误是我的问题,你别想太多。 今回ばかりは自分の問題だから、あまり気にしないで。Play Don’t worry yourself too much, it's my own problem this time.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween ほら、アンタへのお菓子よ。誰もアンタに上げてない見たいんだから可哀想だと思って。Play
Christmas 今日はG36の手料理が食べられるようだな。指揮官のプレゼントより「…」で楽しみ。Play It looks like you can eat G36 home cooking today. Look forward to "..." from the commander's present.
New Year's Day 今年もまた無理な目標立てるのか?えへへ、応援するよ。

Play

Will you set an unreasonable goal again this year? I will support you.
Valentine's day チョコをこまぬ形に作ったんだ。チェスで私に勝ったらあげるよ。

Play

I made chocolate in a shape that doesn't break down. I'll give you if you beat me in a game of chess.
Tanabata 指揮官と私が勝てますように。何でそんな目で見るの?本気出そう思ったんだ!

Play

May the Commander and I win. Why do you see it with such eyes? I thought I going to be serious!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play