Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 63式自動歩兵銃がただいま着任しました。指揮官がワタシにもう一度活躍するチャンスを与えてくれたことに感謝しています! | Type 63 automatic infantry gun just arrived. I am grateful that you gave me one more chance to fight again! | ||
Introduction | 第一支我国自行研发的自动步枪,63式,在56式的结构基础上重新设计,着重强化了步枪性能。研制于特殊年代的我并没有获得太多表现,但是自身的某些价值也受到过认可,算是一点点值得自豪的地方吧。 | |||
Secretary | 长官,什么事啊? | 指揮官、新しいミッションですか?ならばご指示を! | Commander, any missions available? Please give me the instructions! | |
一直看着我做什么啊,我没偷吃什么东西啊,真的! | ここも調整したほうが良さそうね。 | Hm... This place can be adjusted a bit. | ||
马卡洛夫?……没看到啊,不然让我陪您玩吧,长官! | 指揮官、新しい改善案が浮かびました!ぜひわたしに任せてください! | Commander, I received another new improvement plan! Please help me take a look! | ||
Secretary (post OATH) | 长官,今天的方案我也准备好了!有了您的支持,我就不会再随便纠结那些琐事了!
|
Commander, I've finished preparing plan for today! Now that I have your encouragement, I won't so easily mess up those trivial matters again!
| ||
OATH | 长官,别看我这个样子,为了弥补经验的差距,我确实也在努力跟上啊。所以……诶?不是谈这些的吗?……什么?真的?我爱死你啦,长官!
|
指揮官、わたしはやらかしてないよね…えっ、違うの?急にこんなこと言われても…ワタシ、まだ歯も磨いてないよ…アハハハハ…これからも喜んで指揮官についていきますっ!
|
Commander, did make a mistake somewhere again ...Eh? That's not it?...Suddenly bringing this up...I haven't even brushed my teeth yet! Hahaha.. Of course! Of course I'll accept it, Commander!
| |
Greeting | こんにちわ、指揮官。指示があれば、なんでもおっしゃってください。 | Hello, commander. If there's any instructions, just say it to me. | ||
T-Doll Produced | 新しい戦友が加入しましたね。みんなで歓迎しましょう! | A new comrade has joined. Everyone, let's welcome her! | ||
Joining an echelon | わっ、わたしなら当然いけますよ! | I-I can surely do it! | ||
Enhancement | 構造を補強しましたよ、化粧もバッチリ! | |||
Dummy-linking | 量産化ですかぁ!?感謝です、指揮官! | |||
Logistics (start) | 安心してください、このミッションならわたしが全う(まっとう)します! | Please rest assured, I'll make sure to complete this mission! | ||
Logistics (end) | 無事に帰還しました!問題は無かったです。 | I've returned safely! There was no problem. | ||
Autobattle | 大丈夫。す、すべては把握済みよ | No worry. I-I understand it all | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |