Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 24: |
Line 24: |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = | | | DIALOGUEWEDDING_EN = |
| | DIALOGUEWEDDING_KR = 나한테 선물이라고? 우오옷?! 이거 최신 게임기잖아! 절친이 뭘 좋아하는지 잘 아네! 앞으로도 무슨 일이 있더라도, 내가 전력으로 도와주께! | | | DIALOGUEWEDDING_KR = 나한테 선물이라고? 우오옷?! 이거 최신 게임기잖아! 절친이 뭘 좋아하는지 잘 아네! 앞으로도 무슨 일이 있더라도, 내가 전력으로 도와주께! |
| | SOULCONTRACT_CN = 原来你把我叫到这里,就是为了倾诉衷肠啊?哼,还算有诚意吧!<>经过这段时间的相处,我发现你的确是个有骨气,有胆识的家伙。<>好吧,从今以后,你的事情就是我的事情,让我们肝胆相照,互为臂膀吧! | | | SOULCONTRACT_CN = 原来你把我叫到这里,就是为了倾诉衷肠啊?哼,还算有诚意吧!经过这段时间的相处,我发现你的确是个有骨气,有胆识的家伙。好吧,从今以后,你的事情就是我的事情,让我们肝胆相照,互为臂膀吧! |
| | SOULCONTRACT_JP = | | | SOULCONTRACT_JP = |
| | SOULCONTRACT_EN = | | | SOULCONTRACT_EN = |
| | SOULCONTRACT_KR = 날 여기 불러냈단 건, 고백하고 싶어서제? 헤~에, 성의 있구만!<>여태까지 어울리면서, 네가 근성이랑 배짱 있는 녀석이란 건 깨달았어.<>좋아, 앞으로 우덜은 일련탁생이다! 서로 무슨 일이든 돕는 거다? | | | SOULCONTRACT_KR = 날 여기 불러냈단 건, 고백하고 싶어서제? 헤~에, 성의 있구만! 여태까지 어울리면서, 네가 근성이랑 배짱 있는 녀석이란 건 깨달았어. 좋아, 앞으로 우덜은 일련탁생이다! 서로 무슨 일이든 돕는 거다? |
|
| |
|
| | HELLO_CN = 你这么长时间跑哪里去了,给我好好顾着基地啊! | | | HELLO_CN = 你这么长时间跑哪里去了,给我好好顾着基地啊! |
Revision as of 14:46, 29 May 2023
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
原佐贺女暴走族【怒罗美】初代特攻队长,法兰秀秀2号,二阶堂咲——!今天起加入格里芬——!请多关照——!!!
|
Play
|
사가 레이디스 팀 "도라미" 초대 특공대장 겸 프랑슈슈 2호, 니카이도 사키! 오늘부터 그리폰에 입대다아아! 아무쪼록 잘 부탁한다아아!!
|
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
人形能用改造的方式变强,还真是厉害啊……喂,有没有僵尸能用的零件?
|
Play
|
인형은 개조해서 강해진다니, 갱장하구만... 야, 좀비도 쓸 만한 부품 없냐?
|
|
首先把麻烦的喽啰给解决掉,然后再征服所有人,嘿嘿,这样一来,称霸全国也不是没可能啊!
|
Play
|
일딴, 귀찮은 놈들 전부 패서 하는 말 알아 쳐 듣게 만들고 오께. 헤헤, 그러면 전국제패도 꿈이 아니겄지!
|
|
别来烦我!哈?办公室的文书工作?这种简单的事情自己搞定啊喂!
|
Play
|
귀찮게 하지 마! 뭐어? 서류 작어~업? 고딴 시답잖은 일은 네가 알아서 하라고!
|
|
Secretary (post OATH)
|
送给我的礼物?哦——!这不是最新款的电子游戏吗!你这家伙还挺会做朋友的嘛!以后遇到什么事情,我也会尽全力帮你摆平的!
|
Play
|
나한테 선물이라고? 우오옷?! 이거 최신 게임기잖아! 절친이 뭘 좋아하는지 잘 아네! 앞으로도 무슨 일이 있더라도, 내가 전력으로 도와주께!
|
|
OATH
|
原来你把我叫到这里,就是为了倾诉衷肠啊?哼,还算有诚意吧!经过这段时间的相处,我发现你的确是个有骨气,有胆识的家伙。好吧,从今以后,你的事情就是我的事情,让我们肝胆相照,互为臂膀吧!
|
Play
|
날 여기 불러냈단 건, 고백하고 싶어서제? 헤~에, 성의 있구만! 여태까지 어울리면서, 네가 근성이랑 배짱 있는 녀석이란 건 깨달았어. 좋아, 앞으로 우덜은 일련탁생이다! 서로 무슨 일이든 돕는 거다?
|
|
Greeting
|
你这么长时间跑哪里去了,给我好好顾着基地啊!
|
Play
|
여태까지 어델 쏘다닌 겨? 기지나 좀 더 신경쓰라고!
|
|
T-Doll Produced
|
新来的吗?得让她知道这里谁说了算才行!
|
Play
|
신입이야? 여기선 누가 리더인지 똑똑~히 가르쳐 주겄어!
|
|
Joining an echelon
|
马上要干架……不对,马上要开始偶像活动了,都给我打起精神来啊喂!
|
Play
|
지금부터 쌈박... 아니, 아이돌 활동하러 가야지. 기합 바짝 넣고 간드아!
|
|
Enhancement
|
嘿嘿,拳头有点痒了!
|
Play
|
헤헤, 근질근질거리는데!
|
|
Dummy-linking
|
这不是跟我一模一样吗喂!?
|
これってアタシと全くおんなじやん!?Play
|
이거 나랑 완전 똑같은디!?
|
|
Logistics (start)
|
嘿嘿,不知道能不能发现什么好玩的东西!
|
Play
|
헤헷, 뭔가 재밌는 걸 찾을지도 모르겠네!
|
|
Logistics (end)
|
我回来了,看看这满当当的收获!今天我高兴,要是有什么喜欢的东西,你就拿去好了!
|
Play
|
다녀왔어. 봐, 잔뜩 챙겨 왔다구! 오늘은 기분 직잉께 맘에 드는 거 있음 가져가라구!
|
|
Autobattle
|
要是场面失控了,可别怪我啊!
|
もし手に負えなくなっても、アタシのせいやないけんな!Play
|
난리 나도 내 탓 아니다!
|
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
称霸全国!
|
Play
|
전국제패다!
|
|
Starting a battle
|
放马过来吧!
|
Play
|
덤벼라!
|
|
Skill activation
|
看家伙!
|
Play
|
받아라!
|
|
给我闪开!
|
Play
|
저리 꺼져!
|
|
现在后悔已经晚了!
|
Play
|
지금 후회해 봤자 늦었다고!
|
|
Heavily damaged
|
胆子不小嘛,接下来轮到我反击了!
|
Play
|
배짱 있구만, 이번엔 내 차례다!
|
|
Retreat
|
嘁!下次绝对不会输!
|
Play
|
젠장! 다음엔 절대 안 져!
|
|
MVP
|
只有这点能耐吗?真让人失望!
|
Play
|
겨우 이 정도냐? 시시하네!
|
|
Restoration
|
啊——真不爽!尤其这种时候连DR鸡都吃不到……我要睡觉了,不准打扰!
|
ああああーーもう最悪だ!ドラ鳥にも行けねぇし……じゃあアタシは寝るけん、邪魔すんじゃねぇぞ!Play
|
아아아아 짜증나 죽겠네 진짜! 드라토리도 못 가고오오... 그럼 나 잘 테니까 건들지 마!
|
|
Attack
|
咱们俩相性不错嘛!好!一口气杀穿他们!
|
Play
|
우리 팀워크 직이는데! 좋아, 좋아! 단숨에 날려버리자고!
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
|
|
|
Christmas
|
|
|
|
|
New Year's Day
|
|
|
|
|
Valentine's day
|
|
|
|
|
Tanabata
|
|
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
反正对面也会攻过来吧?看我把他们全部干掉!
|
Play
|
으짜피 저 놈들이 쳐들어올 거잖어? 내가 모조리 해치워 줄 텡께 보고 있어!
|
|
Phrase
|
宰了你哦!
|
ぶっ殺すぞ!Play
|
때려죽인다!
|
|
Tip
|
|
|
|
|
Loading
|
|
|
|
|