|
|
Line 1: |
Line 1: |
| {{EnemyQuotesSubPage | | {{EnemyQuotesSubPage |
| |character = Agent_buhuo | | | character = Agent buhuo |
| | | GAIN01_CN = 代理人,来自铁血工造。今天起为您服务,欢迎随时安排我的日程。 |
| | | GAIN01_JP = 鉄血から参りました、エージェントでございます。本日より貴方様にお仕えします。何なりとお申し付けください。 |
| | | GAIN01_KR = 철혈에서 온 에이전트라 하옵니다. 오늘부로 귀하를 모시게 되었사오니, 얼마든지 분부를 내려주십시오. |
| | | GAIN01_EN = Agent of Sangvis Ferri Industries. I am at your service from now on. Feel free to add to my daily schedule. |
| | | GAIN02_CN = 响应您的呼唤,我再次来到您身边了。 |
| | | GAIN02_JP = 貴方様のご要望に応じ、再び参りました。 |
| | | GAIN02_KR = 귀하의 부름을 받아 다시 찾아왔사옵니다. |
| | | GAIN02_EN = I have answered your call and returned to your side. |
| | | DIALOGUE01_CN = 垃圾需要分类吗?我会分成可回收型,和不可回收的格里芬人形。 |
| | | DIALOGUE01_JP = ゴミの分別ですか?リサイクルできるものと、リサイクルできないグリフィン人形に分けましょう。 |
| | | DIALOGUE01_KR = 분리수거 말입니까? 재활용 쓰레기와, 재활용 안 되는 그리폰 인형으로 나누죠. |
| | | DIALOGUE01_EN = Would you like your waste classified? I can divide Griffin Dolls into recyclable and non-recyclable. |
| | | DIALOGUE02_CN = 建筑师,带格里芬的那堆废铁回来玩时,别让她们乱丢东西。 |
| | | DIALOGUE02_JP = アーキテクト、グリフィンのガラクタどもを連れて遊びに来るときは、散らかさないようちゃんと見張っていてくださいね。 |
| | | DIALOGUE02_KR = 아키텍트, 그리폰의 잡것들을 데리고 올 땐 어지럽히지 말라고 당부하거라. |
| | | DIALOGUE02_EN = Architect, when you invite those Griffin scraps over, don't let them make a mess of the place. |
| | | DIALOGUE03_CN = 今晚的主菜,是格里芬人形炖锅……不行吗?果然,这种垃圾没人会要的。 |
| | | DIALOGUE03_JP = 今夜のメインディッシュはグリフィン人形のシチュー……ってダメでしょうか?やはりこんなゴミ、誰にも喜んでいただけませんよね。 |
| | | DIALOGUE03_KR = 오늘 저녁의 반찬은 그리폰 인형 찌개...는 안 되는 것이옵니까? 역시 쓰레기는 이렇게 쓸 데도 없군요. |
| | | DIALOGUE03_EN = The main course tonight is Griffin Doll stew... No? I knew it, no one would want to eat such garbage. |
| | | DIALOGUEWEDDING_CN = 早安,主人。也一起生活了一段时间,请您对我的服务做一份评分吧。要说是工作……确实如此,不过,您还没发觉吗?有些服务我可是不会提供给别人的。 |
| | | DIALOGUEWEDDING_JP = おはようございます、ご主人様。生活を共にしてしてしばらく経ちました、わたくしの奉仕に評価をくださいませ。奉仕を仕事だとおっしゃるのなら……それは確かにその通りです。が、お気づきでしょうか?貴方様だけに奉仕しているものもあるのですよ。 |
| | | DIALOGUEWEDDING_KR = 안녕하시옵니까, 주인님. 같이 생활한 지 꽤 시간이 흘렀으니, 제 봉사를 한번 평가해주시기 바랍니다. 봉사를 일이라고 부르시는 것도 맞습니다만... 눈치 못 채셨습니까? 오직 귀하에게만 제공하는 봉사가 있사옵니다. |
| | | DIALOGUEWEDDING_EN = Good morning, Master. We've been living together for quite some time now, I would like you to review the services that I provide. Am I talking about work...? I suppose so, but haven't you noticed? There are certain services that I provide only for you, and no one else. |
| | | SOULCONTRACT_CN = 这是什么意思,主人,该不会是为了日常起居更方便才—— 是吗,抱歉,请让我接受您的信任,承担起这份责任吧。那么,首先就是除掉另一个女仆长,成为独一无二的…… 安心,只是玩笑。 |
| | | SOULCONTRACT_JP = ご主人様、これは一体……?まさか日常生活をもっと便利にするために—— そうでしたか、申し訳ございません。わたくしは貴方様からの信頼を受け入れ、この責任を引き受けたいと思います。さて、まずはもう一人のメイド長を排除し、唯一無二の存在に…… ご安心ください、ただの冗談です。 |
| | | SOULCONTRACT_KR = 주인님, 이건 대체...? 설마 일상 생활이 더 편해지길 바라서... 그러시옵니까, 정말 죄송합니다. 귀하의 신뢰를 받아들이고, 그 책임을 지도록 하겠사옵니다. 그럼 먼저 다른 메이드장을 제거하고 유일한 존재가... 훗, 안심하십시오, 농담일 뿐이옵니다. |
| | | SOULCONTRACT_EN = What is the meaning of this, Master? You're not just doing this for your day-to-day convenience, are you? Is that so? I apologize. Allow me to thank you for your trust and accept this duty. Now, first I need to eliminate the other head maid and become the one and only... Don't worry, it was just a joke. |
| | | HELLO_CN = 欢迎回来,主人。代理人待命中,需要服务请随时召唤。 |
| | | HELLO_JP = お帰りなさいませ、ご主人様。エージェント待機中、いつでもお呼びください。 |
| | | HELLO_KR = 안녕히 돌아오셨습니까, 주인님. 에이전트는 항시 명령을 기다리고 있사옵니다. |
| | | HELLO_EN = Welcome back, Master. I will be on standby, feel free to summon me any time you require my service. |
| | | FORMATION01_CN = 有命令吗?还是,需要什么服务吗? |
| | | FORMATION01_JP = 戦闘命令ですか?それとも、他のご用件でしょうか? |
| | | FORMATION01_KR = 전투 지시옵니까? 아니면 다른 용건이라도 있사옵니까? |
| | | FORMATION01_EN = Are there any combat orders? Or do you require any service? |
| | | FORMATION02_CN = 感谢信任,那我就等待开始了。 |
| | | FORMATION02_JP = 信頼してくださり、誠にありがとうございます。 |
| | | FORMATION02_KR = 믿어주셔서 감사드리옵니다. |
| | | FORMATION02_EN = Thank you very much for entrusting this to me. |
| | | FORMATION03_CN = 清扫任务吗,请交给我吧。 |
| | | FORMATION03_JP = お掃除ですか、お任せ下さい。 |
| | | FORMATION03_KR = 청소이옵니까, 맡겨주시옵소서. |
| | | FORMATION03_EN = A cleanup? Please leave that to me. |
| | | FEED01_CN = 感谢您的资助,让我为您提供更好的服务。 |
| | | FEED01_JP = ご支援ありがとうございます。今後もより一層心を込めてお仕えします。 |
| | | FEED01_KR = 지원에 감사드리옵니다, 앞으로 정성을 더 기울여 모시겠나이다. |
| | | FEED01_EN = Thank you for your sponsorship. From now on, I will be able to provide you with even better service. |
| | | FEED02_CN = 我会妥善利用的,请您放心。 |
| | | FEED02_JP = ご安心ください。上手く使いこなして見せます。 |
| | | FEED02_KR = 안심하옵소서, 이 힘은 제가 잘 활용하겠나이다. |
| | | FEED02_EN = Rest assured that I will make good use of this. |
| | | UPGRADE01_CN = 真让人惊讶。从与自己相似的存在里,竟能找到这样的…… |
| | | UPGRADE01_JP = 驚きました。自分と似た存在の中に、このようなものを見つけられるなんて…… |
| | | UPGRADE01_KR = 놀랍습니다, 저와 비슷한 존재 안에서 이런 것을 발견할 줄이야... |
| | | UPGRADE01_EN = How surprising to find such things in something that resembles me... |
| | | UPGRADE02_CN = 看到的一切,似乎有了新的解释。 |
| | | UPGRADE02_JP = 目に見えるすべてに、新しい解釈ができそうです。 |
| | | UPGRADE02_KR = 여태까지 봤던 모든 것이 새롭게 보입니다. |
| | | UPGRADE02_EN = Having seen all this, I seem to have found some new answers. |
| | | BLACKACTION_CN = 就把这些格里芬的垃圾丢在荒野里好了。 |
| | | BLACKACTION_JP = グリフィンのゴミどもは荒野に捨て去ればいいです。 |
| | | BLACKACTION_KR = 그리폰의 쓰레기는 황무지에 버리고 오면 될 것을... |
| | | BLACKACTION_EN = I suppose I'll just leave the Griffin trash to rot out there in the middle of nowhere. |
|
| |
|
| | MEET_CN = | | | GOATTACK_CN = 妨碍到主人的垃圾吗,请由我来为您清扫吧。 |
| | MEET_JP = 貴方に死を、届けに参りました。 | | | GOATTACK_JP = ご主人様を邪魔するようなゴミどもは、わたくしが排除いたします。 |
| | MEET_KR = | | | GOATTACK_KR = 주인님을 방해하는 쓰레기는 제가 제거하겠사옵니다. |
| | MEET_EN = I've come to deliver death to you. | | | GOATTACK_EN = There's garbage in Master's way. Allow me to clean it up for you. |
| | SKILL01_CN = | | | MEET_CN = 我把你的死亡,送到了。 |
| | SKILL01_JP = かすは消えて下さい。 | | | MEET_JP = あなたに死を、届けに参りました。 |
| | SKILL01_KR = | | | MEET_KR = 너의 죽음을 가지고 왔노라. |
| | SKILL01_EN = Trash should be gone. | | | MEET_EN = I have delivered death to your doorstep. |
| | DEAD01_CN = | | | SKILL01_CN = 请消失吧,废物。 |
| | DEAD01_JP = こんな虫螻すら倒せないのか…私は… | | | SKILL01_JP = カスは消えてください。 |
| | DEAD01_KR = | | | SKILL01_KR = 쓰레기를 사라지거라. |
| | DEAD01_EN = To be unable to defeat insect like these... I... | | | SKILL01_EN = Get lost, garbage. |
| | | SKILL02_CN = 工业废渣,请不要公然晃来晃去。 |
| | | SKILL02_JP = ゴミの分際で、わたくしの前をうろちょろしないでくださる? |
| | | SKILL02_KR = 쓰레기 주제에 내 앞에서 어슬렁거리지 말아주겠나? |
| | | SKILL02_EN = Scum, please refrain from strutting around before my eyes. |
| | | SKILL03_CN = 哦?作为厨余,也是有尊严的吗? |
| | | SKILL03_JP = ほう?生ゴミにもプライドがあるのですか? |
| | | SKILL03_KR = 흥? 먹다 남은 것 주제에 자존심이 있다는 것이냐? |
| | | SKILL03_EN = Oh? Does waste have pride as well? |
| | | DEAD01_CN = 连这样的可怜虫,我都无法获胜了吗…… |
| | | DEAD01_JP = こんな虫けらすら倒せないのか、わたくしは…… |
| | | DEAD01_KR = 내가 이런 버러지 따위를 이기지 못하다니... |
| | | DEAD01_EN = I can't even win against these pathetic maggots… |
| | | DEAD02_CN = 简直就像……笑话一样…… |
| | | DEAD02_JP = 実に、笑えない冗談です…… |
| | | DEAD02_KR = 참으로 웃기지 않은 농담이구나... |
| | | DEAD02_EN = What...a joke... |
| | | RETREAT_CN = 抱歉,这是我作为女仆的失格…… |
| | | RETREAT_JP = 申し訳ございません、メイド失格です。 |
| | | RETREAT_KR = 죄송합니다, 메이드 실격이옵니다... |
| | | RETREAT_EN = Deepest apologies. I have no right to call myself a maid... |
| | | WIN_CN = 战场上的垃圾打扫完毕,主人,请您检查。 |
| | | WIN_JP = 戦場の掃除が完了しました、ご主人様、どうかご確認を。 |
| | | WIN_KR = 전장 청소가 끝났사옵니다, 주인님께서 확인해주시옵소서. |
| | | WIN_EN = The battlefield has been cleared of trash, Master. Please inspect our handiwork. |
| | | FIX_CN = 感谢您愿意付出这份资源,我保证它们会发挥出最大的价值。 |
| | | FIX_JP = 大事な資源を譲っていただき、誠にありがとうございます。頂いた機会を最大限にいかします。 |
| | | FIX_KR = 소중한 자원을 나눠주어 대단히 감사드리옵니다. 반드시 최대 활용하겠사옵니다. |
| | | FIX_EN = Thank you for contributing these resources. I promise I will use them effectively. |
|
| |
|
| | GAIN1_CN = | | | ATTACK_CN = 杂鱼的尊严,还望您就此抛弃吧。 |
| | GAIN1_JP = 鉄血から参りました、エージェントとでございます。本日より貴方様にお使いします。何なりとお申し付け下さい。 | | | ATTACK_JP = 雑魚はプライドなんて、捨てた方がよろしいのではないでしょうか。 |
| | GAIN1_KR = | | | ATTACK_KR = 잔챙이의 자존심 따위 버리는 게 좋을 것이다. |
| | GAIN1_EN = Coming from Sangvis Ferri, the name is Agent. I'm here for your use starting today. Please ask me anything.
| | | ATTACK_EN = I suggest you let go of your small fry's pride. |
| | GAIN2_CN = | | | DEFENSE_CN = 原地待命。 |
| | GAIN2_JP = 貴方様のご要望に応じ、再び参りました。
| |
| | GAIN2_KR =
| |
| | GAIN2_EN = I've come again in accordance of your request.
| |
| | DIALOGUE1_CN =
| |
| | DIALOGUE1_JP = ごみの分別ですか?似さえくる出来るものと、似さえくるグリフィン人形に分けましょう。
| |
| | DIALOGUE1_KR =
| |
| | DIALOGUE1_EN = Separating the trash? I'll separate them into those who still have some use, and those who looks like Griffin dolls.
| |
| | DIALOGUE2_CN =
| |
| | DIALOGUE2_JP = アーキテクト、グリフィンのがらくた共を連れて遊びに来る時は、散らかさな様ちゃんと見果て下さいね。
| |
| | DIALOGUE2_KR =
| |
| | DIALOGUE2_EN = Architect, please be wary of the mess you made after playing with those Griffin trash.
| |
| | DIALOGUE3_CN =
| |
| | DIALOGUE3_JP = 今夜のメインディッシュは、グリフィンのシチュー。って、駄目でしょうか?やはりこんなごみ、誰にも喜んで頂けませんよね。
| |
| | DIALOGUE3_KR =
| |
| | DIALOGUE3_EN = Tonight's main dish is stew made from Griffin dolls. Huh, it's no good? I knew it, nobody would be willing to eat a trash like that after all.
| |
| | DIALOGUEWEDDING_CN =
| |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = おはようございます、ご主人様。生活をともにしてしばらく経ちました。私の奉仕に評価を下さいませ。奉仕お仕事だと仰るのなら…それは確かにその通りです。が…お気付きでしょうか?貴方様だけに奉仕しているものもあるんですよ。
| |
| | DIALOGUEWEDDING_KR =
| |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = Good morning, Master. It's been a while since we've lived together. Please assess my service. Providing service is my job... it indeed is. But... did you know? There are services that I can provide just for you.
| |
| | SOULCONTRACT_CN =
| |
| | SOULCONTRACT_JP =ご主人様…これは一体…?まさか、日常生活をもっと便利にする為に…そうでしたか?申し訳ございません。私は…貴方様からの信頼を受け入れ、この席によ匪躬受けたいと思います。さて、まずはもう一人のメイド長排除っし、唯一無二の存在に…ご安心下さい、ただの冗談です。
| |
| | SOULCONTRACT_KR =
| |
| | SOULCONTRACT_EN = Master... this is...? Do you give me this so I can be more useful in everyday life? ...That's not it? My apologize. I will accept your trust, and I will accept this position. But first, let's get rid of the other head maid, and make me your one and only... Please rest assured, that's just a joke.
| |
| | |
| | HELLO_CN =
| |
| | HELLO_JP = お帰りなさいませ、ご主人様。エージェント待機中、いつでもお呼び下さい。
| |
| | HELLO_KR =
| |
| | HELLO_EN = Welcome back, Master. I'll always on standby, just call me anytime.
| |
| | FORMATION1_CN =
| |
| | FORMATION1_JP = 戦闘命令ですか?それとも、他の御用件でしょうか?
| |
| | FORMATION1_KR =
| |
| | FORMATION1_EN = Is it battle order? Or perhaps, something else?
| |
| | FORMATION2_CN =
| |
| | FORMATION2_JP = 信頼して下さり、誠にありがとうございます。
| |
| | FORMATION2_KR =
| |
| | FORMATION2_EN = For putting your trust in me, thank you very much.
| |
| | FORMATION3_CN =
| |
| | FORMATION3_JP = お掃除ですか?お任せ下さい。
| |
| | FORMATION3_KR =
| |
| | FORMATION3_EN = A cleaning job? Just leave it to me.
| |
| | FEED1_CN =
| |
| | FEED1_JP = ご支援ありがとうございます。今後もよりいっそ、心を込めてお使いします。
| |
| | FEED1_KR =
| |
| | FEED1_EN = Thank you for your support. I will continue using it with all my heart.
| |
| | FEED2_CN =
| |
| | FEED2_JP = ご安心下さい。うまく使いこなして見せます。
| |
| | FEED2_KR =
| |
| | FEED2_EN = Please rest assured, I'll make use of this properly.
| |
| | UPGRADE1_CN =
| |
| | UPGRADE1_JP = 驚きました。自分と似た存在の中に、この様なものを見つけられるなんて。
| |
| | UPGRADE1_KR =
| |
| | UPGRADE1_EN = This amazed me. To find similar entity to me inside of myself.
| |
| | UPGRADE2_CN =
| |
| | UPGRADE2_JP = 目に見える全てに、新しい解釈が出来そうです。
| |
| | UPGRADE2_KR =
| |
| | UPGRADE2_EN =
| |
| | BLACKACTION_CN =
| |
| | BLACKACTION_JP = グリフィンのごみ共は、荒野に捨てさればいいです。
| |
| | BLACKACTION_KR =
| |
| | BLACKACTION_EN = Griffin trash can just be dumped into the wasteland.
| |
|
| |
| | GOATTACK_CN =
| |
| | GOATTACK_JP = ご主人様を邪魔する様なごみ共は、私が排除いたします。
| |
| | GOATTACK_KR =
| |
| | GOATTACK_EN = The trash that get in Master's way, I shall eliminate them.
| |
| | SKILL1_CN =
| |
| | SKILL1_JP = かすは消えて下さい!
| |
| | SKILL1_KR =
| |
| | SKILL1_EN = Trash should be gone.
| |
| | SKILL2_CN =
| |
| | SKILL2_JP = ごみの分際で、私の前をうろちょろしないで下さる?
| |
| | SKILL2_KR =
| |
| | SKILL2_EN = For a trash like you, could you not loitering before me?
| |
| | SKILL3_CN =
| |
| | SKILL3_JP = おお?生ごみにもプライドがあるんですか?
| |
| | SKILL3_KR =
| |
| | SKILL3_EN = Oh? So a trash have a pride as well?
| |
| | DEAD1_CN =
| |
| | DEAD1_JP = こんな虫螻すら倒せないのか…私は…
| |
| | DEAD1_KR =
| |
| | DEAD1_EN = To be unable to defeat insect like these... I...
| |
| | DEAD2_CN =
| |
| | DEAD2_JP = 実に…笑えない冗談です…
| |
| | DEAD2_KR =
| |
| | DEAD2_EN = This is... an unfunny joke.
| |
| | RETREAT_CN =
| |
| | RETREAT_JP = 申し訳ございません。メイド失格です。
| |
| | RETREAT_KR =
| |
| | RETREAT_EN = My apologize. This is my failure as a maid.
| |
| | WIN_CN =
| |
| | WIN_JP = 戦場の掃除が完了しました。ご主人様、どうかご確認を。
| |
| | WIN_KR =
| |
| | WIN_EN = The battlefield has been cleaned. Master, please verify.
| |
| | FIX_CN =
| |
| | FIX_JP = 大事な資源を譲って頂き、誠にありがとうございます。頂いた機会を最大限に生かします。
| |
| | FIX_KR =
| |
| | FIX_EN = Thank you for using the precious resources on me. I will make use of the opportunity granted to me.
| |
| | |
| | ATTACK_CN =
| |
| | ATTACK_JP = 雑魚はプライドなんて、捨てた方がよろしいのではわないでしょうか。
| |
| | ATTACK_KR =
| |
| | ATTACK_EN =
| |
| | DEFENSE_CN = | |
| | DEFENSE_JP = そのまま待機します。 | | | DEFENSE_JP = そのまま待機します。 |
| | DEFENSE_KR = | | | DEFENSE_KR = 제자리에서 대기. |
| | DEFENSE_EN = | | | DEFENSE_EN = Hold position and stand by. |
| | BREAKTHROUGH1_CN = | | | BREAKTHROUGH01_CN = 如此优秀的性能,适合打扫战场。 |
| | BREAKTHROUGH1_JP = 素晴らしい。戦場一掃するには、「」向き性能ですわ。 | | | BREAKTHROUGH01_JP = 素晴らしい、戦場を一掃するにはお誂え向きの性能ですわ。 |
| | BREAKTHROUGH1_KR = | | | BREAKTHROUGH01_KR = 훌륭합니다, 전장을 일소하기에 어울리는 성능이로군요. |
| | BREAKTHROUGH1_EN = | | | BREAKTHROUGH01_EN = Such outstanding performance is perfect for scrubbing the battlefield. |
| | BREAKTHROUGH2_CN = | | | BREAKTHROUGH02_CN = 能解决主人所有的烦恼,这才是合格的女仆。代理人将永远陪伴在您身边,为您粉碎所有障碍。 |
| | BREAKTHROUGH2_JP = ご主人様のあらゆる悩みを解決できてこそ、本当のメイドです。エージェントは、常に貴方様のお側で、全ての障害を取り払います。 | | | BREAKTHROUGH02_JP = ご主人様のあらゆる悩みを解決できてこそ、本当のメイドです。エージェントは常に貴方様のお側で、全ての障害を取り払います。 |
| | BREAKTHROUGH2_KR = | | | BREAKTHROUGH02_KR = 주인님의 모든 고민을 해결할 수 있어야 진정한 메이드이옵니다. 에이전트는 항시 귀하 곁에서 모든 장애물을 제거하겠사옵니다. |
| | BREAKTHROUGH2_EN = | | | BREAKTHROUGH02_EN = It is a maid's duty to solve all her master's problems. I, Agent, shall always be by your side, smashing all obstacles in your way. |
| | | | PHRASE_CN = 今天要抹掉的垃圾,是哪些呢? |
| | PHRASE_CN = | | | PHRASE_JP = 今日はどのゴミを片付けましょう? |
| | PHRASE_JP = 今日はどのごみを片付けましょう? | | | PHRASE_KR = 오늘은 어느 쓰레기를 처리하옵니까? |
| | PHRASE_KR = | | | PHRASE_EN = What kind of rubbish will I be cleaning out today? |
| | PHRASE_EN = | | | MOOD1_CN = 呵呵。 |
| | MOOD1_CN = | | | MOOD1_JP = フフ。 |
| | MOOD1_JP = うふ。 | | | MOOD1_KR = 후후. |
| | MOOD1_KR = | | | MOOD1_EN = Haha. |
| | MOOD1_EN = | | | MOOD2_CN = 啊…… |
| | MOOD2_CN = | | | MOOD2_JP = あ…… |
| | MOOD2_JP = あ? | | | MOOD2_KR = 앗... |
| | MOOD2_KR = | | | MOOD2_EN = Oh... |
| | MOOD2_EN = | | | LOWMOOD_CN = ……唔。 |
| | LOWMOOD_CN = | | | LOWMOOD_JP = ……うっ。 |
| | LOWMOOD_JP = うぐ… | | | LOWMOOD_KR = ...음. |
| | LOWMOOD_KR = | | | LOWMOOD_EN = ...Hmm. |
| | LOWMOOD_EN = | | | APPRECIATE_CN = 很好。 |
| | APPRECIATE_CN = | |
| | APPRECIATE_JP = よろしい。 | | | APPRECIATE_JP = よろしい。 |
| | APPRECIATE_KR = | | | APPRECIATE_KR = 좋습니다. |
| | APPRECIATE_EN = | | | APPRECIATE_EN = Wonderful. |
| | AGREE_CN = | | | AGREE_CN = 嗯…… |
| | AGREE_JP = はい。 | | | AGREE_JP = はい。 |
| | AGREE_KR = | | | AGREE_KR = 예. |
| | AGREE_EN = | | | AGREE_EN = Right... |
| | ACCEPT_CN = | | | ACCEPT_CN = 正是如此。 |
| | ACCEPT_JP = 仰る通りです。 | | | ACCEPT_JP = おっしゃる通りです。 |
| | ACCEPT_KR = | | | ACCEPT_KR = 말씀대로입니다. |
| | ACCEPT_EN = | | | ACCEPT_EN = Indeed. |
| | FEELING_CN = | | | FEELING_CN = 正确。 |
| | FEELING_JP = 確かにそうです。 | | | FEELING_JP = 確かにそうです。 |
| | FEELING_KR = | | | FEELING_KR = 그렇습니다. |
| | FEELING_EN = | | | FEELING_EN = Correct. |
| | TIP_CN = | | | TIP_CN = 主人,请看这里。 |
| | TIP_JP = ご主人様、こちらをごらん下さい。 | | | TIP_JP = ご主人様、こちらをご覧くださいませ。 |
| | TIP_KR = | | | TIP_KR = 주인님, 이쪽을 보십시오. |
| | TIP_EN = | | | TIP_EN = Master, look over here. |
| | LOADING_CN = | | | LOADING_CN = 请稍等,让我为您呈现最完美的服务。 |
| | LOADING_JP = 少々お待ち下さい。完璧にご奉仕いたします。 | | | LOADING_JP = 少々お待ち下さい、完璧にご奉仕いたします。 |
| | LOADING_KR = | | | LOADING_KR = 잠시 기다려주십시오, 완벽한 봉사를 제공해드리겠사옵니다. |
| | LOADING_EN = | | | LOADING_EN = Please wait for a few seconds. I will provide you with impeccable service momentarily. |
| | | | TITLECALL_CN = 少女前线 |
| | TITLECALL_CN = 少女前线 | | | TITLECALL_JP = ドールズフロントライン |
| | TITLECALL_JP = 少女前線 | | | TITLECALL_KR = 소녀전선 |
| | TITLECALL_KR = | | | TITLECALL_EN = |
| | TITLECALL_EN = Girl's Frontline | |
| }} | | }} |