|
|
Line 8: |
Line 8: |
| | DIALOGUE1_CN = 啊,长官,要甜点吗? | | | DIALOGUE1_CN = 啊,长官,要甜点吗? |
| | DIALOGUE1_JP = みんなを心配してるの指揮官?きっと大丈夫だよ。 | | | DIALOGUE1_JP = みんなを心配してるの指揮官?きっと大丈夫だよ。 |
| | DIALOGUE1_EN = Ah, Commander, want some pastries? | | | DIALOGUE1_EN = <!-- TL:Are you worried about everyone, Commander? I'm sure they'll be okay. -->Ah, Commander, some dessert? |
| | DIALOGUE2_CN = 闻到面包的香气了吗?马上就好哦。 | | | DIALOGUE2_CN = 闻到面包的香气了吗?马上就好哦。 |
| | DIALOGUE2_JP = いい香りでしょ?もうすぐ焼けますよ。 | | | DIALOGUE2_JP = いい香りでしょ?もうすぐ焼けますよ。 |
| | DIALOGUE2_EN = Can you smell the fragrance of the freshly baked bread? They are almost done. | | | DIALOGUE2_EN = Smells nice, doesn't it? It's almost ready. |
| | DIALOGUE3_CN = 真是的,长官——都说了再等等呀!点心都歪掉了! | | | DIALOGUE3_CN = 真是的,长官——都说了再等等呀!点心都歪掉了! |
| | DIALOGUE3_JP = もうっ!待ってって言ってるでしょ? | | | DIALOGUE3_JP = もうっ!待ってって言ってるでしょ? |
| | DIALOGUE3_EN = Really Commander- didn't I tell you to wait a bit? All of the pastries are crooked now! | | | DIALOGUE3_EN = Come on, Commander! I told you to wait! |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 长官,下次的点心宴会您有什么想法?当然,您的那份是少不了的……(小声)这次也是绝密配方哦。 | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 长官,下次的点心宴会您有什么想法?当然,您的那份是少不了的……(小声)这次也是绝密配方哦。 |
| | SOULCONTRACT_CN =长……长官!这是……给我的吗?没想到我也会有……这样的一天呢……没关系!无论战斗还是面包,为了长官,我都不会向任何人妥协的! | | | SOULCONTRACT_CN =长……长官!这是……给我的吗?没想到我也会有……这样的一天呢……没关系!无论战斗还是面包,为了长官,我都不会向任何人妥协的! |
| | SOULCONTRACT_JP = しッ…指揮官!これ…わたしに?こんな日が来るなんて…思わなかった…。はい!勝利も指揮官も、誰にも譲りません! | | | SOULCONTRACT_JP = しッ…指揮官!これ…わたしに?こんな日が来るなんて…思わなかった…。はい!勝利も指揮官も、誰にも譲りません! |
| | SOULCONTRACT_EN = C-commander! This... for me? To think that this day would come... Yes! Victory or commander, I won't hand them to anyone! | | | SOULCONTRACT_EN = Co-commander! This is... for me?! I never dreamed that... this day would come... No! I will never let anyone take victory or you away from me! |
| | HELLO_JP = 指揮官おはようございます。焼き立てのパン、食べますか? | | | HELLO_JP = 指揮官おはようございます。焼き立てのパン、食べますか? |
| | HELLO_EN = Commander, good morning. Would you like some freshly baked bread? | | | HELLO_EN = Commander, good morning. Would you like some freshly baked bread? |
Line 56: |
Line 56: |
| | ALLHALLOWS_CN = 万圣节的话,我可是很擅长小点心的呢。诶?Cosplay?还是算了吧,啊哈哈…… | | | ALLHALLOWS_CN = 万圣节的话,我可是很擅长小点心的呢。诶?Cosplay?还是算了吧,啊哈哈…… |
| | ALLHALLOWS_JP = ハロウィンってなんだかちょっと怖いですよの。え?コスプレイ?それはちょっと興味があるかな、えへへ。 | | | ALLHALLOWS_JP = ハロウィンってなんだかちょっと怖いですよの。え?コスプレイ?それはちょっと興味があるかな、えへへ。 |
| | ALLHALLOWS_EN = Somehow halloween feels scary. Eh, cosplay? I have a bit of interest in that, ehehe. | | | ALLHALLOWS_EN = <!-- TL:Somehow halloween feels scary. Eh, cosplay? I have a bit of interest in that, ehehe. -->When it comes to Halloween, I'm very good at making snacks. Huh? Cosplay? I'll pass, ahahaha... |
| | CHRISTMAS_JP = メリークリスマスです、指揮官!指揮官と一緒に過ごせるなんて嬉しいです。みんなに焼かれないかしら。 | | | CHRISTMAS_JP = メリークリスマスです、指揮官!指揮官と一緒に過ごせるなんて嬉しいです。みんなに焼かれないかしら。 |
| | CHRISTMAS_EN = Merry Christmas, commander! I'm glad to spend this night with you, commander. I wonder if the other will get jealous. | | | CHRISTMAS_EN = Merry Christmas, commander! I'm glad to spend this night with you, commander. I wonder if the other will get jealous. |
Line 64: |
Line 64: |
| | VALENTINE_EN = Commander, here is my chocolate, ehehe. I'm used to make chocolate and bread, I'm good at this. | | | VALENTINE_EN = Commander, here is my chocolate, ehehe. I'm used to make chocolate and bread, I'm good at this. |
| | TANABATA_JP = 夜空に舞う笹の音と短冊…とってもロマンチックですね。戦いことなんて忘れてしまうほど。 | | | TANABATA_JP = 夜空に舞う笹の音と短冊…とってもロマンチックですね。戦いことなんて忘れてしまうほど。 |
| | TANABATA_JP = The sounds of bamboo and tanzaku dancing in the night sky... totally romantic. They make me forget about battle. | | | TANABATA_EN = The sounds of bamboo and tanzaku dancing in the night sky... totally romantic. They make me forget about battle. |
| }} | | }} |