Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
MEET | 貴方に死を、届けに参りました。 | I've come to deliver death to you. | ||
SKILL01 | かすは消えて下さい。 | Trash should be gone. | ||
DEAD01 | こんな虫螻すら倒せないのか…私は… | To be unable to defeat insect like these... I... |
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
| MEET_JP = 貴方に死を、届けに参りました。 | | MEET_JP = 貴方に死を、届けに参りました。 | ||
| MEET_KR = | | MEET_KR = | ||
| MEET_EN = | | MEET_EN = I've come to deliver death to you. | ||
| SKILL01_CN = | | SKILL01_CN = | ||
| SKILL01_JP = かすは消えて下さい。 | | SKILL01_JP = かすは消えて下さい。 | ||
| SKILL01_KR = | | SKILL01_KR = | ||
| SKILL01_EN = | | SKILL01_EN = Trash should be gone. | ||
| DEAD01_CN = | | DEAD01_CN = | ||
| DEAD01_JP = こんな虫螻すら倒せないのか…私は… | | DEAD01_JP = こんな虫螻すら倒せないのか…私は… | ||
| DEAD01_KR = | | DEAD01_KR = | ||
| DEAD01_EN = | | DEAD01_EN = To be unable to defeat insect like these... I... | ||
| GAIN1_CN = | | GAIN1_CN = | ||
| GAIN1_JP = 鉄血から参りました、エージェントとでございます。本日より貴方様にお使いします。何なりとお申し付け下さい。 | | GAIN1_JP = 鉄血から参りました、エージェントとでございます。本日より貴方様にお使いします。何なりとお申し付け下さい。 | ||
| GAIN1_KR = | | GAIN1_KR = | ||
| GAIN1_EN = | | GAIN1_EN = Coming from Sangvis Ferri, the name is Agent. I'm here for your use starting today. Please ask me anything. | ||
| GAIN2_CN = | | GAIN2_CN = | ||
| GAIN2_JP = 貴方様のご要望に応じ、再び参りました。 | | GAIN2_JP = 貴方様のご要望に応じ、再び参りました。 | ||
| GAIN2_KR = | | GAIN2_KR = | ||
| GAIN2_EN = | | GAIN2_EN = I've come again in accordance of your request. | ||
| DIALOGUE1_CN = | | DIALOGUE1_CN = | ||
| DIALOGUE1_JP = | | DIALOGUE1_JP = ごみの分別ですか?似さえくる出来るものと、似さえくるグリフィン人形に分けましょう。 | ||
| DIALOGUE1_KR = | | DIALOGUE1_KR = | ||
| DIALOGUE1_EN = | | DIALOGUE1_EN = Separating the trash? I'll separate them into those who still have some use, and those who looks like Griffin dolls. | ||
| DIALOGUE2_CN = | | DIALOGUE2_CN = | ||
| DIALOGUE2_JP = アーキテクト、グリフィンのがらくた共を連れて遊びに来る時は、散らかさな様ちゃんと見果て下さいね。 | | DIALOGUE2_JP = アーキテクト、グリフィンのがらくた共を連れて遊びに来る時は、散らかさな様ちゃんと見果て下さいね。 | ||
| DIALOGUE2_KR = | | DIALOGUE2_KR = | ||
| DIALOGUE2_EN = | | DIALOGUE2_EN = Architect, please be wary of the mess you made after playing with those Griffin trash. | ||
| DIALOGUE3_CN = | | DIALOGUE3_CN = | ||
| DIALOGUE3_JP = 今夜のメインディッシュは、グリフィンのシチュー。って、駄目でしょうか?やはりこんなごみ、誰にも喜んで頂けませんよね。 | | DIALOGUE3_JP = 今夜のメインディッシュは、グリフィンのシチュー。って、駄目でしょうか?やはりこんなごみ、誰にも喜んで頂けませんよね。 | ||
| DIALOGUE3_KR = | | DIALOGUE3_KR = | ||
| DIALOGUE3_EN = | | DIALOGUE3_EN = Tonight's main dish is stew made from Griffin dolls. Huh, it's no good? I knew it, nobody would be willing to eat a trash like that after all. | ||
| DIALOGUEWEDDING_CN = | | DIALOGUEWEDDING_CN = | ||
| DIALOGUEWEDDING_JP = おはようございます、ご主人様。生活をともにしてしばらく経ちました。私の奉仕に評価を下さいませ。奉仕お仕事だと仰るのなら…それは確かにその通りです。が…お気付きでしょうか?貴方様だけに奉仕しているものもあるんですよ。 | | DIALOGUEWEDDING_JP = おはようございます、ご主人様。生活をともにしてしばらく経ちました。私の奉仕に評価を下さいませ。奉仕お仕事だと仰るのなら…それは確かにその通りです。が…お気付きでしょうか?貴方様だけに奉仕しているものもあるんですよ。 | ||
| DIALOGUEWEDDING_KR = | | DIALOGUEWEDDING_KR = | ||
| DIALOGUEWEDDING_EN = | | DIALOGUEWEDDING_EN = Good morning, Master. It's been a while since we've lived together. Please assess my service. Providing service is my job... it indeed is. But... did you know? There are services that I can provide just for you. | ||
| SOULCONTRACT_CN = | | SOULCONTRACT_CN = | ||
| SOULCONTRACT_JP =ご主人様…これは一体…?まさか、日常生活をもっと便利にする為に…そうでしたか?申し訳ございません。私は…貴方様からの信頼を受け入れ、この席によ匪躬受けたいと思います。さて、まずはもう一人のメイド長排除っし、唯一無二の存在に…ご安心下さい、ただの冗談です。 | | SOULCONTRACT_JP =ご主人様…これは一体…?まさか、日常生活をもっと便利にする為に…そうでしたか?申し訳ございません。私は…貴方様からの信頼を受け入れ、この席によ匪躬受けたいと思います。さて、まずはもう一人のメイド長排除っし、唯一無二の存在に…ご安心下さい、ただの冗談です。 | ||
| SOULCONTRACT_KR = | | SOULCONTRACT_KR = | ||
| SOULCONTRACT_EN = | | SOULCONTRACT_EN = Master... this is...? Do you give me this so I can be more useful in everyday life? ...That's not it? My apologize. I will accept your trust, and I will accept this position. But first, let's get rid of the other head maid, and make me your one and only... Please rest assured, that's just a joke. | ||
| HELLO_CN = | | HELLO_CN = | ||
| HELLO_JP = お帰りなさいませ、ご主人様。エージェント待機中、いつでもお呼び下さい。 | | HELLO_JP = お帰りなさいませ、ご主人様。エージェント待機中、いつでもお呼び下さい。 | ||
| HELLO_KR = | | HELLO_KR = | ||
| HELLO_EN = | | HELLO_EN = Welcome back, Master. I'll always on standby, just call me anytime. | ||
| FORMATION1_CN = | | FORMATION1_CN = | ||
| FORMATION1_JP = 戦闘命令ですか?それとも、他の御用件でしょうか? | | FORMATION1_JP = 戦闘命令ですか?それとも、他の御用件でしょうか? | ||
| FORMATION1_KR = | | FORMATION1_KR = | ||
| FORMATION1_EN = | | FORMATION1_EN = Is it battle order? Or perhaps, something else? | ||
| FORMATION2_CN = | | FORMATION2_CN = | ||
| FORMATION2_JP = 信頼して下さり、誠にありがとうございます。 | | FORMATION2_JP = 信頼して下さり、誠にありがとうございます。 | ||
| FORMATION2_KR = | | FORMATION2_KR = | ||
| FORMATION2_EN = | | FORMATION2_EN = For putting your trust in me, thank you very much. | ||
| FORMATION3_CN = | | FORMATION3_CN = | ||
| FORMATION3_JP = お掃除ですか?お任せ下さい。 | | FORMATION3_JP = お掃除ですか?お任せ下さい。 | ||
| FORMATION3_KR = | | FORMATION3_KR = | ||
| FORMATION3_EN = | | FORMATION3_EN = A cleaning job? Just leave it to me. | ||
| FEED1_CN = | | FEED1_CN = | ||
| FEED1_JP = ご支援ありがとうございます。今後もよりいっそ、心を込めてお使いします。 | | FEED1_JP = ご支援ありがとうございます。今後もよりいっそ、心を込めてお使いします。 | ||
| FEED1_KR = | | FEED1_KR = | ||
| FEED1_EN = | | FEED1_EN = Thank you for your support. I will continue using it with all my heart. | ||
| FEED2_CN = | | FEED2_CN = | ||
| FEED2_JP = ご安心下さい。うまく使いこなして見せます。 | | FEED2_JP = ご安心下さい。うまく使いこなして見せます。 | ||
| FEED2_KR = | | FEED2_KR = | ||
| FEED2_EN = | | FEED2_EN = Please rest assured, I'll make use of this properly. | ||
| UPGRADE1_CN = | | UPGRADE1_CN = | ||
| UPGRADE1_JP = 驚きました。自分と似た存在の中に、この様なものを見つけられるなんて。 | | UPGRADE1_JP = 驚きました。自分と似た存在の中に、この様なものを見つけられるなんて。 | ||
| UPGRADE1_KR = | | UPGRADE1_KR = | ||
| UPGRADE1_EN = | | UPGRADE1_EN = This amazed me. To find similar entity to me inside of myself. | ||
| UPGRADE2_CN = | | UPGRADE2_CN = | ||
| UPGRADE2_JP = 目に見える全てに、新しい解釈が出来そうです。 | | UPGRADE2_JP = 目に見える全てに、新しい解釈が出来そうです。 | ||
Line 79: | Line 79: | ||
| BLACKACTION_JP = グリフィンのごみ共は、荒野に捨てさればいいです。 | | BLACKACTION_JP = グリフィンのごみ共は、荒野に捨てさればいいです。 | ||
| BLACKACTION_KR = | | BLACKACTION_KR = | ||
| BLACKACTION_EN = | | BLACKACTION_EN = Griffin trash can just be dumped into the wasteland. | ||
| GOATTACK_CN = | | GOATTACK_CN = | ||
| GOATTACK_JP = ご主人様を邪魔する様なごみ共は、私が排除いたします。 | | GOATTACK_JP = ご主人様を邪魔する様なごみ共は、私が排除いたします。 | ||
| GOATTACK_KR = | | GOATTACK_KR = | ||
| GOATTACK_EN = | | GOATTACK_EN = The trash that get in Master's way, I shall eliminate them. | ||
| SKILL1_CN = | | SKILL1_CN = | ||
| SKILL1_JP = かすは消えて下さい! | | SKILL1_JP = かすは消えて下さい! | ||
| SKILL1_KR = | | SKILL1_KR = | ||
| SKILL1_EN = | | SKILL1_EN = Trash should be gone. | ||
| SKILL2_CN = | | SKILL2_CN = | ||
| SKILL2_JP = ごみの分際で、私の前をうろちょろしないで下さる? | | SKILL2_JP = ごみの分際で、私の前をうろちょろしないで下さる? | ||
| SKILL2_KR = | | SKILL2_KR = | ||
| SKILL2_EN = | | SKILL2_EN = For a trash like you, could you not loitering before me? | ||
| SKILL3_CN = | | SKILL3_CN = | ||
| SKILL3_JP = おお?生ごみにもプライドがあるんですか? | | SKILL3_JP = おお?生ごみにもプライドがあるんですか? | ||
| SKILL3_KR = | | SKILL3_KR = | ||
| SKILL3_EN = | | SKILL3_EN = Oh? So a trash have a pride as well? | ||
| DEAD1_CN = | | DEAD1_CN = | ||
| DEAD1_JP = こんな虫螻すら倒せないのか…私は… | | DEAD1_JP = こんな虫螻すら倒せないのか…私は… | ||
| DEAD1_KR = | | DEAD1_KR = | ||
| DEAD1_EN = | | DEAD1_EN = To be unable to defeat insect like these... I... | ||
| DEAD2_CN = | | DEAD2_CN = | ||
| DEAD2_JP = 実に…笑えない冗談です… | | DEAD2_JP = 実に…笑えない冗談です… | ||
| DEAD2_KR = | | DEAD2_KR = | ||
| DEAD2_EN = | | DEAD2_EN = This is... an unfunny joke. | ||
| RETREAT_CN = | | RETREAT_CN = | ||
| RETREAT_JP = 申し訳ございません。メイド失格です。 | | RETREAT_JP = 申し訳ございません。メイド失格です。 | ||
| RETREAT_KR = | | RETREAT_KR = | ||
| RETREAT_EN = | | RETREAT_EN = My apologize. This is my failure as a maid. | ||
| WIN_CN = | | WIN_CN = | ||
| WIN_JP = 戦場の掃除が完了しました。ご主人様、どうかご確認を。 | | WIN_JP = 戦場の掃除が完了しました。ご主人様、どうかご確認を。 | ||
| WIN_KR = | | WIN_KR = | ||
| WIN_EN = | | WIN_EN = The battlefield has been cleaned. Master, please verify. | ||
| FIX_CN = | | FIX_CN = | ||
| FIX_JP = 大事な資源を譲って頂き、誠にありがとうございます。頂いた機会を最大限に生かします。 | | FIX_JP = 大事な資源を譲って頂き、誠にありがとうございます。頂いた機会を最大限に生かします。 | ||
| FIX_KR = | | FIX_KR = | ||
| FIX_EN = | | FIX_EN = Thank you for using the precious resources on me. I will make use of the opportunity granted to me. | ||
| ATTACK_CN = | | ATTACK_CN = |
Agent | Story | Assimilated | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
MEET | 貴方に死を、届けに参りました。 | I've come to deliver death to you. | ||
SKILL01 | かすは消えて下さい。 | Trash should be gone. | ||
DEAD01 | こんな虫螻すら倒せないのか…私は… | To be unable to defeat insect like these... I... |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
GAIN01 | Play | |||
GAIN02 | Play | |||
DIALOGUE01 | Play | |||
DIALOGUE02 | Play | |||
DIALOGUE03 | Play | |||
DIALOGUEWEDDING | おはようございます、ご主人様。生活をともにしてしばらく経ちました。私の奉仕に評価を下さいませ。奉仕お仕事だと仰るのなら…それは確かにその通りです。が…お気付きでしょうか?貴方様だけに奉仕しているものもあるんですよ。Play | Good morning, Master. It's been a while since we've lived together. Please assess my service. Providing service is my job... it indeed is. But... did you know? There are services that I can provide just for you. | ||
SOULCONTRACT | ご主人様…これは一体…?まさか、日常生活をもっと便利にする為に…そうでしたか?申し訳ございません。私は…貴方様からの信頼を受け入れ、この席によ匪躬受けたいと思います。さて、まずはもう一人のメイド長排除っし、唯一無二の存在に…ご安心下さい、ただの冗談です。Play | Master... this is...? Do you give me this so I can be more useful in everyday life? ...That's not it? My apologize. I will accept your trust, and I will accept this position. But first, let's get rid of the other head maid, and make me your one and only... Please rest assured, that's just a joke. | ||
HELLO | お帰りなさいませ、ご主人様。エージェント待機中、いつでもお呼び下さい。Play | Welcome back, Master. I'll always on standby, just call me anytime. | ||
FORMATION01 | Play | |||
FORMATION02 | Play | |||
FORMATION03 | Play | |||
FEED01 | Play | |||
FEED02 | Play | |||
UPGRADE01 | Play | |||
UPGRADE02 | Play | |||
BLACKACTION | グリフィンのごみ共は、荒野に捨てさればいいです。Play | Griffin trash can just be dumped into the wasteland. |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
GOATTACK | ご主人様を邪魔する様なごみ共は、私が排除いたします。Play | The trash that get in Master's way, I shall eliminate them. | ||
MEET | 貴方に死を、届けに参りました。Play | I've come to deliver death to you. | ||
SKILL01 | かすは消えて下さい。Play | Trash should be gone. | ||
SKILL02 | Play | |||
SKILL03 | Play | |||
DEAD01 | こんな虫螻すら倒せないのか…私は…Play | To be unable to defeat insect like these... I... | ||
DEAD02 | Play | |||
RETREAT | 申し訳ございません。メイド失格です。Play | My apologize. This is my failure as a maid. | ||
WIN | 戦場の掃除が完了しました。ご主人様、どうかご確認を。Play | The battlefield has been cleaned. Master, please verify. | ||
FIX | 大事な資源を譲って頂き、誠にありがとうございます。頂いた機会を最大限に生かします。Play | Thank you for using the precious resources on me. I will make use of the opportunity granted to me. |