Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | Ahoj!小羊羔……啊不,指挥官大人!请多指教,叫我隼就可以啦。 | アホイ!こひつじちゃん……じゃなくて、指揮官さま!よろしく!ファルコンでいいよ。 | Ahoj! Little lamb... ah, no, Commander! Please, just call me Falcon. | |
Introduction | ||||
Secretary | 刚刚好像不小心又弄坏了什么……哎?小羊羔你说什么……缺乏天赋?哈哈,你在说谁呀,好笨哦。 | また何かを壊しちゃったみたい……え?こひつじちゃん、なんて?……才能がない、って?はははっ、誰のことよ、バカなんだから~ | ||
毕竟是家乡里很有名的乐器嘛,那种吉他我也会做,我可以免费教给你哦!……哼,小羊羔好懒,那就看着我做吧。 | 故郷では有名な楽器だから、ああいうギターは私でも作れるよ。タダで作り方を教えてあげる!……ふふん、こひつじちゃんって意外と不器用なんだね。じゃあ、私が作るのをよ~く見てて。 | |||
这里确实有很多同乡呢……不过我就算了,我还是喜欢一个人躺在草地上看天。不过如果是小羊羔的话,允许你躺在我旁边哦。 | そういえば私と同じ出身の人が沢山いるよね~けど私は、ひとりで草原に寝転がって空を眺めてる方が好きだから。……あ、でもこひつじちゃんならそばにいてもいいよ。 | |||
Secretary (post OATH) | 呜哎!不可以偷看我放在抽屉里的乐谱哦!那些都是写给你的情歌来着……周年的时候我才会弹给你听,现在拿出来太害羞了啦!
|
ちょっとぉぉっ!!私の楽譜を勝手に見ちゃダメだよ!……これは全部こひつじちゃんへのラブソングところ……今見られるのは恥ずかしいよ……記念日の時に弾いてあげるから、今はダメ!
|
Hey! You're forbidden from looking at the sheet music in that drawer! Those are love songs I wrote to play for our anniversary, and I'm not ready to show them to you right now!
| |
OATH | 小羊羔,你、你手上的指环真的是给我的吗?为什么你总是会做出超越我的直觉的事情,真是狡猾啊……最喜欢了!小羊羔永远是隼最喜欢的人……
|
こひつじちゃん!こ、この指輪本当に私にくれるの?なんでいつもいつも私の予想を越えたことをしてくれるの……ずるいよ……本当……大好き!こひつじちゃんはいつまでもファルコンの一番大好きの人だよ……
|
Little lamb, is, is that ring in your hand really for me? Why do you always do these things that go beyond my instincts, so cunning... I love it! Little lamb, you're the best...
| |
Greeting | 来てくれたんだ、指揮官さま!今日も“こひつじちゃん”って呼んでいい? | |||
T-Doll Produced | 新しい仲間だね、羊飼いに興味はあるのかな~ | |||
Joining an echelon | はあんん~いい感じのイントロだね~ | |||
Enhancement | アンサンブルができそうだね。 | |||
Dummy-linking | わああ!これなら絶対いけるね! | |||
Logistics (start) | こひつじちゃんが欲しい物は、ファルコンが欲しい物。さあ、行ってくるね。 | |||
Logistics (end) | ただいまー!こひつじちゃん、私の演奏を待ってた? | |||
Autobattle | 古い地図だね…よし、私に任せて。 | |||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |