Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 咦?我只是跟着其他人形走,怎么就到这里来了呢?……那个~你好!请问你知道这里是什么地方吗? | あれあれ?他の人形に付いていたらこんな所まで来ちゃった…。えっとすみません、ここがどこかが分かります? | Eh? I was only following where other dolls were going, so how did I end up here? …Uhm, hello! Do you know what this place is? | |
Introduction | (Ditto) | |||
Secretary | 指挥官知道最近的流行语是什么吗?梗换得太快我都快跟不上了呢。 | 指揮官ってさ、最近の流行事が知ってる?流行りのねたころころ変わり過ぎてあたしは付いていけないよ。 | Does Commander know what’s the most recent trendy thing to say? I can’t keep up with all these new trends. | |
只要稍微改变一下声线,就能像这样说话哒喵~ | 軽く声を変えれば、こういう風に喋れるんだにゃ~! | You only need to adjust your voice a little, and then you’ll be able to talk like this, ‘da nya’. | ||
“我才没有脸红呢!可别搞错了哦!”……嘿嘿,这就是所谓的傲娇吧。 | 顔が赤い?だって今日は暑いから。か…勘違いしないでよね!うふん…これが「…」ツンデレってやつだよね。 | ‘My face is red? It's because... Today's a bit hot! D-Don’t get me wrong!’ …Hehe, this is what they call tsundere, right? | ||
Secretary (post OATH) | 虽然大家都喜欢指挥官,但我的喜欢可不是跟风哦?我对指挥官的喜爱可是独一无二的~
|
みんな指揮官のことが好きだけど、あたしの好きは決してみんなの真似とかじゃないよ。指揮官への愛は優位いつ無二のものなんだから!
|
Pretty much everyone likes Commander, and whatever I like is whatever’s in at the moment, isn’t it? So, my love for the Commander is in a class of its own~
| |
OATH | 指挥官,想让我今后都永远跟着你吗?虽然这对我来说不是什么难事啦,只要你不嫌弃我一直粘着你的话……不管你是用跑的还是用飞的,我可不会从你的身边轻易掉队哦!
|
指揮官、これからあたしにずっと付いて欲しいって?あたしは全然いいけど、指揮官は鬱陶しくないの?そっか、それじゃあ…指揮官が走り出しても、たとえ空を飛んでも、簡単には離れてあげないんだからね!
|
Commander, would you like for me to be together with you forever? Although this might be something that isn’t hard for me to do, just as long as you don’t dislike me sticking with you… But it doesn’t matter if you try to run or fly away, I won’t lose my place by your side so easily!
| |
Greeting | まずはみんなが何をしてるのか覗いて見よう! | First things first, let's peak in to see what the others are doing! | ||
T-Doll Produced | みんなこれからは家族だ! | We are all family now! | ||
Joining an echelon | はい!プロジェクト90、入隊するよ! | Yes! Project 90, reporting for duty! | ||
Enhancement | 遅れを取る訳にはいかないよね?! | Without further delay, I can't lose now right? | ||
Dummy-linking | 指揮官、私がいれば十分ですよ。十分じゃないよね~! | Commander, I am all you need...I'm not quite the same, am I. | ||
Logistics (start) | 物資を全部破壊する任務ですね、なんちゃって~! | So, our mission is to destroy all of the cargo, isn't it? Just kidding! | ||
Logistics (end) | いいものがいっぱい!どれから使えばいいかな?! | So many goodies! I wonder which ones should I use! | ||
Autobattle | 前と同じようにやればいいんだよね?それなら得意分野だよ! | So, I just need to do it like before, right? Then I'll do just fine! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |