Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

Ak 5/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
m Remaining EN translations inserted
fixed grammar errors, adjusted some diction so that it reads better
Line 2: Line 2:
| GAIN_CN =  
| GAIN_CN =  
| GAIN_JP = ご機嫌よう指揮官、Ak5と申します。これからは指揮官のご指示に従い、私の全てを差し上げます。
| GAIN_JP = ご機嫌よう指揮官、Ak5と申します。これからは指揮官のご指示に従い、私の全てを差し上げます。
| GAIN_EN = Greetings, Commander. I'm Ak 5. From now on, I shall offer you everything according to your instructions, Commander.
| GAIN_EN = Greetings, Commander. I'm Ak 5. From now on, all I have to offer is for use at your discretion, Commander.
| GAIN_KR =  
| GAIN_KR =  
| INTRODUCTION_CN =  
| INTRODUCTION_CN =  
Line 10: Line 10:
| DIALOGUE1_CN =  
| DIALOGUE1_CN =  
| DIALOGUE1_JP = 指揮官、あたしの荷物届きましたか?……あ、ごめんなさい、つい買いすぎました……
| DIALOGUE1_JP = 指揮官、あたしの荷物届きましたか?……あ、ごめんなさい、つい買いすぎました……
| DIALOGUE1_EN = Commander, have my package arrived? Ah, forgive me, looks like I ordered too much.
| DIALOGUE1_EN = Commander, has my package arrived? Ah, forgive me, looks like I ordered too much.
| DIALOGUE1_KR =  
| DIALOGUE1_KR =  
| DIALOGUE2_CN =  
| DIALOGUE2_CN =  
Line 18: Line 18:
| DIALOGUE3_CN =  
| DIALOGUE3_CN =  
| DIALOGUE3_JP = あたしの三つ編みが気になりますか?……えっと、これは、m45お姉さまが編んでくれました。
| DIALOGUE3_JP = あたしの三つ編みが気になりますか?……えっと、これは、m45お姉さまが編んでくれました。
| DIALOGUE3_EN = Are you interested in my braids? Umm... m45 onee-sama who did this for me.
| DIALOGUE3_EN = Are you interested in my braids? Umm... m45 onee-sama is the one who did them for me.
| DIALOGUE3_KR =  
| DIALOGUE3_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_CN =  
| DIALOGUEWEDDING_CN =  
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、早く早く!もたもたしてると、またスーパーの特売に間に合わなくなっちゃいますよ!
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、早く早く!もたもたしてると、またスーパーの特売に間に合わなくなっちゃいますよ!
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, come on! If we're late the bargain sales on the supermarket will be over!
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, hurry up! If we're late the bargain sales at the supermarket will be over!
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| SOULCONTRACT_CN =  
| SOULCONTRACT_CN =  
Line 31: Line 31:
| HELLO_CN =  
| HELLO_CN =  
| HELLO_JP = ご機嫌よう指揮官。今日はどんなスケジュールですか?
| HELLO_JP = ご機嫌よう指揮官。今日はどんなスケジュールですか?
| HELLO_EN = Greetings, Commander. What do we have in our schedule for today?
| HELLO_EN = Greetings, Commander. What's on your schedule for today?
| HELLO_KR =  
| HELLO_KR =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_CN =  
Line 39: Line 39:
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_JP = 失礼いたします。ここはあたしに任せてください。
| FORMATION_JP = 失礼いたします。ここはあたしに任せてください。
| FORMATION_EN = Excuse me. Please leave this spot to me.
| FORMATION_EN = Excuse me. Please leave this position to me.
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_KR =  
| FEED_CN =  
| FEED_CN =  
| FEED_JP = あたしは、チョコ先輩を絶対に失望させないから。
| FEED_JP = あたしは、チョコ先輩を絶対に失望させないから。
| FEED_EN = I will definitely won't disappoint Choco-senpai.
| FEED_EN = I definitely won't disappoint Choco-senpai.
| FEED_KR =  
| FEED_KR =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP = m45お姉さま、こんなにたくさん、三つ編みしてくれますかね。
| COMBINE_JP = m45お姉さま、こんなにたくさん、三つ編みしてくれますかね。
| COMBINE_EN = There is so many. m45 onee-sama, can you braid them all?
| COMBINE_EN = M45 onee-sama, even with this much are you able to braid them all?
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_JP = お買い物ですか?ぜひ、あたしに任せてください。
| OPERATIONBEGIN_JP = お買い物ですか?ぜひ、あたしに任せてください。
| OPERATIONBEGIN_EN = Is it shopping? lease leave it to me.
| OPERATIONBEGIN_EN = Going shopping? Please leave this to me.
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_JP = ううん~何か、買い忘れたような気がしますね。
| OPERATIONOVER_JP = ううん~何か、買い忘れたような気がしますね。
| OPERATIONOVER_EN = Hmmm, it feels like there is something I forgot to buy.
| OPERATIONOVER_EN = Hmmm, it feels like I forgot to buy something.
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_JP = 了解。あたしの朗報を待っててくださいね。
| BLACKACTION_JP = 了解。あたしの朗報を待っててくださいね。
| BLACKACTION_EN = Roger. Please wait for any good news.
| BLACKACTION_EN = Roger. Please wait for some good news.
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_KR =  


Line 80: Line 80:
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP = こっちは割引しませんよ。
| SKILL3_JP = こっちは割引しませんよ。
| SKILL3_EN = This one is not discounted.
| SKILL3_EN = This one is not on sale.
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_JP = んあっ……あたしの服が……
| BREAK_JP = んあっ……あたしの服が……
| BREAK_EN = Ah... my clothes is...
| BREAK_EN = Ah... my clothes are...
| BREAK_KR =  
| BREAK_KR =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_CN =  
Line 101: Line 101:
| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_JP = そんな格好酷過ぎますよ。あたし絶対に着ませんから。
| ALLHALLOWS_JP = そんな格好酷過ぎますよ。あたし絶対に着ませんから。
| ALLHALLOWS_EN = That costume is just terrible. I definitely will not wear it ever.
| ALLHALLOWS_EN = That costume is just terrible. I definitely will not wear it, ever.
| ALLHALLOWS_KR =  
| ALLHALLOWS_KR =  
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_JP = クリスマスプレゼント…ただで貰えるのは嬉しいけど…なぜか自分で買うほど楽しくはないですよね…
| CHRISTMAS_JP = クリスマスプレゼント…ただで貰えるのは嬉しいけど…なぜか自分で買うほど楽しくはないですよね…
| CHRISTMAS_EN = Christmas present... I'm happy to get one for free. But for some reason it's not exciting compared when you buy it by myself.
| CHRISTMAS_EN = A Christmas present... I'm happy to get one for free. But for some reason it's not as exciting compared to when I buy it myself.
| CHRISTMAS_KR =  
| CHRISTMAS_KR =  
| NEWYEAR_CN =  
| NEWYEAR_CN =  
| NEWYEAR_JP = 新年は割引セールが沢山ありますね。周り切れないです。
| NEWYEAR_JP = 新年は割引セールが沢山ありますね。周り切れないです。
| NEWYEAR_EN = There is so many bargain sales in the new year. I can't wait to go around.
| NEWYEAR_EN = There are so many bargain sales in the new year. I can't wait to go around.
| NEWYEAR_KR =  
| NEWYEAR_KR =  
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_JP = 指揮官、こんなに沢山のチョコ食べきれれます?良かったらあたしの受け取れませんか?
| VALENTINE_JP = 指揮官、こんなに沢山のチョコ食べきれれます?良かったらあたしの受け取れませんか?
| VALENTINE_EN = Commander, can you eat this many chocolate? If it's fine with you, can you take mine as well?
| VALENTINE_EN = Commander, are you able to eat a lot of chocolate? If it's fine with you, would you take mine as well?
| VALENTINE_KR =  
| VALENTINE_KR =  
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_CN =  

Revision as of 22:32, 13 September 2019

Ak 5 Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition ご機嫌よう指揮官、Ak5と申します。これからは指揮官のご指示に従い、私の全てを差し上げます。Play Greetings, Commander. I'm Ak 5. From now on, all I have to offer is for use at your discretion, Commander.
Introduction
Secretary 指揮官、あたしの荷物届きましたか?……あ、ごめんなさい、つい買いすぎました……Play Commander, has my package arrived? Ah, forgive me, looks like I ordered too much.
これを着るのは結構時間がかかりますよ。でも慣れれば大丈夫です。Play It will take time to wear this one. But once you get used to it, it'll be fine.
あたしの三つ編みが気になりますか?……えっと、これは、m45お姉さまが編んでくれました。Play Are you interested in my braids? Umm... m45 onee-sama is the one who did them for me.
Secretary (post OATH)
指揮官、早く早く!もたもたしてると、またスーパーの特売に間に合わなくなっちゃいますよ!
Play
Commander, hurry up! If we're late the bargain sales at the supermarket will be over!
OATH
指揮官!…これ、結構お金かかってますよね?!あたしには、これほどの価値あるんでしょうか。……もう、どうやら指揮官はあたしより買い物上手みたいですね!
Play
Commander! ...This is worth a lot of money, isn't it?! Am I really worth this much? ...It would seem that the Commander is even better at shopping than me!
Greeting ご機嫌よう指揮官。今日はどんなスケジュールですか?Play Greetings, Commander. What's on your schedule for today?
T-Doll Produced やってきましたね、ついに。Play She's finally here, at last.
Joining an echelon 失礼いたします。ここはあたしに任せてください。Play Excuse me. Please leave this position to me.
Enhancement あたしは、チョコ先輩を絶対に失望させないから。Play I definitely won't disappoint Choco-senpai.
Dummy-linking m45お姉さま、こんなにたくさん、三つ編みしてくれますかね。Play M45 onee-sama, even with this much are you able to braid them all?
Logistics (start) お買い物ですか?ぜひ、あたしに任せてください。Play Going shopping? Please leave this to me.
Logistics (end) ううん~何か、買い忘れたような気がしますね。Play Hmmm, it feels like I forgot to buy something.
Autobattle 了解。あたしの朗報を待っててくださいね。Play Roger. Please wait for some good news.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 勝利を、持ち帰って見せます!Play Let's bring this victory home!
Starting a battle 敵です!迎撃準備!Play Enemy! Commencing ambush!
Skill activation あたしを止めないでください。Play Please don't stop me.
ここで倒れなさい。Play I'll defeat you here.
こっちは割引しませんよ。Play This one is not on sale.
Heavily damaged んあっ……あたしの服が……Play Ah... my clothes are...
Retreat これ以上は…!Play Anymore than this is...!
MVP 自分へのご褒美に、何を買いましょう。Play To reward myself, I'll buy anything I want.
Restoration チョコ先輩、申し訳ありません、こんな姿を見せてしまって……Play Choco-senpai, I'm sorry for showing you this appearance...
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween そんな格好酷過ぎますよ。あたし絶対に着ませんから。Play That costume is just terrible. I definitely will not wear it, ever.
Christmas クリスマスプレゼント…ただで貰えるのは嬉しいけど…なぜか自分で買うほど楽しくはないですよね…Play A Christmas present... I'm happy to get one for free. But for some reason it's not as exciting compared to when I buy it myself.
New Year's Day 新年は割引セールが沢山ありますね。周り切れないです。

Play

There are so many bargain sales in the new year. I can't wait to go around.
Valentine's day 指揮官、こんなに沢山のチョコ食べきれれます?良かったらあたしの受け取れませんか?

Play

Commander, are you able to eat a lot of chocolate? If it's fine with you, would you take mine as well?
Tanabata もっと大きそうこ倉庫が欲しい。指揮官、あたしの願い叶えてくれますか?

Play

I want a bigger warehouse. Commander, will my wish be granted?

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play