|
|
Line 4: |
Line 4: |
| | GAIN_JP = M950A。指揮官、今日からあなたに従います。 | | | GAIN_JP = M950A。指揮官、今日からあなたに従います。 |
| | GAIN_EN = M950A. Commander, from now on I'll follow your orders. | | | GAIN_EN = M950A. Commander, from now on I'll follow your orders. |
| | | GAIN_KR = |
| | INTRODUCTION_CN = 是的,我就是M950A,虽然只是我们整个枪族中的一员,不过多少记一下吧。采用螺旋式供弹的弹匣,大概就是我们一族最特别的地方了。因为火力不错,在民间推广时反而遇到麻烦呢……人类啊,真是群患得患失的家伙。 | | | INTRODUCTION_CN = 是的,我就是M950A,虽然只是我们整个枪族中的一员,不过多少记一下吧。采用螺旋式供弹的弹匣,大概就是我们一族最特别的地方了。因为火力不错,在民间推广时反而遇到麻烦呢……人类啊,真是群患得患失的家伙。 |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = |
| | INTRODUCTION_EN = Yes, I'm M950A, I might just be a member of a big franchise but at least put some effort in remembering me. The proprietary helical magazine is probably our signature aspect. But since the firepower is quite significant, caused a bit of problem while selling it in the civilian market... Aww humans, just can't be pleased easily. | | | INTRODUCTION_EN = Yes, I'm M950A, I might just be a member of a big franchise but at least put some effort in remembering me. The proprietary helical magazine is probably our signature aspect. But since the firepower is quite significant, caused a bit of problem while selling it in the civilian market... Aww humans, just can't be pleased easily. |
| | | INTRODUCTION_KR = |
| | DIALOGUE1_CN = 什么事,指挥官?闲聊的话我会计时的。 | | | DIALOGUE1_CN = 什么事,指挥官?闲聊的话我会计时的。 |
| | DIALOGUE1_JP =ムダ話は聞きたくない。 | | | DIALOGUE1_JP =ムダ話は聞きたくない。 |
| | DIALOGUE1_EN = What is it? I have no interest in meaningless chitchat. | | | DIALOGUE1_EN = What is it? I have no interest in meaningless chitchat. |
| | | DIALOGUE1_KR = |
| | DIALOGUE2_CN = 已经想好了吗,那就交给我好了。 | | | DIALOGUE2_CN = 已经想好了吗,那就交给我好了。 |
| | DIALOGUE2_JP = 仕事の最中なんだから、少しだけよ。 | | | DIALOGUE2_JP = 仕事の最中なんだから、少しだけよ。 |
| | DIALOGUE2_EN = I'm still busy, so I can only spare you a minute... only one minute, okay? | | | DIALOGUE2_EN = I'm still busy, so I can only spare you a minute... only one minute, okay? |
| | | DIALOGUE2_KR = |
| | DIALOGUE3_CN = 不想浪费时间就拿出行动来吧,我会听你说的。 | | | DIALOGUE3_CN = 不想浪费时间就拿出行动来吧,我会听你说的。 |
| | DIALOGUE3_JP = 仕事がないならほかの子にあたってくれない? | | | DIALOGUE3_JP = 仕事がないならほかの子にあたってくれない? |
| | DIALOGUE3_EN = Go bother someone else if you don't have work to do. But, don't leave me for too long... | | | DIALOGUE3_EN = Go bother someone else if you don't have work to do. But, don't leave me for too long... |
| | | DIALOGUE3_KR = |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 别想偷懒哦,指挥官,我的眼睛可是一刻都不会离开你的……怎、怎么了,我说什么奇怪的话了吗! | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 别想偷懒哦,指挥官,我的眼睛可是一刻都不会离开你的……怎、怎么了,我说什么奇怪的话了吗! |
| | | DIALOGUEWEDDING_JP = |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = Don't slack off ok Commander, I got my eyes on you all the time... Wh...What? Did I say something strange!? | | | DIALOGUEWEDDING_EN = Don't slack off ok Commander, I got my eyes on you all the time... Wh...What? Did I say something strange!? |
| | | DIALOGUEWEDDING_KR = |
| | SOULCONTRACT_CN = 哼,结果到最后,还是找上我了啊。已经不记得是哪次的表现吸引了你,不过事到如今也无所谓了吧……来,再靠近一点,你现在……就是我的了…… | | | SOULCONTRACT_CN = 哼,结果到最后,还是找上我了啊。已经不记得是哪次的表现吸引了你,不过事到如今也无所谓了吧……来,再靠近一点,你现在……就是我的了…… |
| | SOULCONTRACT_JP = ふん、結局あたし?いつから…ってもう意味がないか…いいよ、もっと近寄って…あたしのものに…なって…。 | | | SOULCONTRACT_JP = ふん、結局あたし?いつから…ってもう意味がないか…いいよ、もっと近寄って…あたしのものに…なって…。 |
| | SOULCONTRACT_EN = Hmm, in the end it was me? Since when... it doesn't matter now... It's alright, come closer... and now... you're mine... | | | SOULCONTRACT_EN = Hmm, in the end it was me? Since when... it doesn't matter now... It's alright, come closer... and now... you're mine... |
| | | SOULCONTRACT_KR = |
| | |
| | HELLO_CN = 那么,想好今天要做什么?……反正我是无所谓。 | | | HELLO_CN = 那么,想好今天要做什么?……反正我是无所谓。 |
| | HELLO_JP = 今日は何がしたい?あたしはどうでもいいけど。 | | | HELLO_JP = 今日は何がしたい?あたしはどうでもいいけど。 |
| | HELLO_EN = What do you want to do today? I'm fine with anything though. | | | HELLO_EN = What do you want to do today? I'm fine with anything though. |
| | | HELLO_KR = |
| | BUILDOVER_CN = 新人来了吗?那就不需要我了吧。 | | | BUILDOVER_CN = 新人来了吗?那就不需要我了吧。 |
| | BUILDOVER_JP = 新人か。じゃあたしはいらないのか? | | | BUILDOVER_JP = 新人か。じゃあたしはいらないのか? |
| | BUILDOVER_EN = New girl huh. Then I'm not needed? | | | BUILDOVER_EN = New girl huh. Then I'm not needed? |
| | | BUILDOVER_KR = |
| | FORMATION_CN = 要我来吗?……好吧,不客气。 | | | FORMATION_CN = 要我来吗?……好吧,不客气。 |
| | FORMATION_JP = あたしが?…じゃ遠慮なく… | | | FORMATION_JP = あたしが?…じゃ遠慮なく… |
| | FORMATION_EN = Me? ... I won't holding back then... | | | FORMATION_EN = Me? ... I won't holding back then... |
| | | FORMATION_KR = |
| | FEED_CN = 谢啦,难得想到我呢。 | | | FEED_CN = 谢啦,难得想到我呢。 |
| | FEED_JP = 私に・・・?あ、ありがとう。 | | | FEED_JP = 私に・・・?あ、ありがとう。 |
| | FEED_EN = For me...? T-thank you. | | | FEED_EN = For me...? T-thank you. |
| | | FEED_KR = |
| | COMBINE_CN = 哦?我还以为你会讨厌我呢,看起来也不坏啊。 | | | COMBINE_CN = 哦?我还以为你会讨厌我呢,看起来也不坏啊。 |
| | COMBINE_JP = 嫌いかと思った、案外いい人じゃん。 | | | COMBINE_JP = 嫌いかと思った、案外いい人じゃん。 |
| | COMBINE_EN = I thought she'll hate me, she's unexpectedly nice. | | | COMBINE_EN = I thought she'll hate me, she's unexpectedly nice. |
| | | COMBINE_KR = |
| | OPERATIONBEGIN_CN = 好好,反正留在这里也没什么用吧。 | | | OPERATIONBEGIN_CN = 好好,反正留在这里也没什么用吧。 |
| | OPERATIONBEGIN_JP = いいよ、ここにいてもしょうがないじゃん。 | | | OPERATIONBEGIN_JP = いいよ、ここにいてもしょうがないじゃん。 |
| | OPERATIONBEGIN_EN = Alright, nothing to do staying here anyway. | | | OPERATIONBEGIN_EN = Alright, nothing to do staying here anyway. |
| | | OPERATIONBEGIN_KR = |
| | OPERATIONOVER_CN = 我回来了……我不在的时候没问题吗? | | | OPERATIONOVER_CN = 我回来了……我不在的时候没问题吗? |
| | OPERATIONOVER_JP = ただいま…あたしがいない間大丈夫だった? | | | OPERATIONOVER_JP = ただいま…あたしがいない間大丈夫だった? |
| | OPERATIONOVER_EN = I'm back... Anything problems while I was away? | | | OPERATIONOVER_EN = I'm back... Anything problems while I was away? |
| | | OPERATIONOVER_KR = |
| | BLACKACTION_CN = 我也来帮下忙吧,反正也没别的事可做。 | | | BLACKACTION_CN = 我也来帮下忙吧,反正也没别的事可做。 |
| | BLACKACTION_JP = 手伝ってやるよ、ほかにやることないし。 | | | BLACKACTION_JP = 手伝ってやるよ、ほかにやることないし。 |
| | BLACKACTION_EN = I'll help you out, since I got nothing to do. | | | BLACKACTION_EN = I'll help you out, since I got nothing to do. |
| | | BLACKACTION_KR = |
| | |
| | GOATTACK_CN = 虽然不能保证什么,不过我会尽力的。 | | | GOATTACK_CN = 虽然不能保证什么,不过我会尽力的。 |
| | GOATTACK_JP = 保証はないが、全力を尽くす! | | | GOATTACK_JP = 保証はないが、全力を尽くす! |
| | GOATTACK_EN = Can't ensure, but I'll do my best! | | | GOATTACK_EN = Can't ensure, but I'll do my best! |
| | | GOATTACK_KR = |
| | MEET_CN = 表演的机会吗?我也不想浪费呢。 | | | MEET_CN = 表演的机会吗?我也不想浪费呢。 |
| | MEET_JP = ここは見せ場だ!無駄にしないぞ! | | | MEET_JP = ここは見せ場だ!無駄にしないぞ! |
| | MEET_EN = My turn for the show? I won't waste this chance. | | | MEET_EN = My turn for the show? I won't waste this chance. |
| | | MEET_KR = |
| | SKILL1_CN = 哼,还是我快一点呢。 | | | SKILL1_CN = 哼,还是我快一点呢。 |
| | SKILL1_JP = あたしの方が早い! | | | SKILL1_JP = あたしの方が早い! |
| | SKILL1_EN = Hah, I'm faster! | | | SKILL1_EN = Hah, I'm faster! |
| | | SKILL1_KR = |
| | SKILL2_CN = 抬起头来,吃子弹吧! | | | SKILL2_CN = 抬起头来,吃子弹吧! |
| | SKILL2_JP = くらえ! | | | SKILL2_JP = くらえ! |
| | SKILL2_EN = Take this! | | | SKILL2_EN = Take this! |
| | | SKILL2_KR = |
| | SKILL3_CN = 太迟了,你们早该注意到我的。 | | | SKILL3_CN = 太迟了,你们早该注意到我的。 |
| | SKILL3_JP = もう遅い! | | | SKILL3_JP = もう遅い! |
| | SKILL3_EN = Too late! | | | SKILL3_EN = Too late! |
| | | SKILL3_KR = |
| | BREAK_CN = 呿……原本还想好好表现一次的……(小声) | | | BREAK_CN = 呿……原本还想好好表现一次的……(小声) |
| | BREAK_JP = チッ…見せ場なのに…。 | | | BREAK_JP = チッ…見せ場なのに…。 |
| | BREAK_EN = No... II couldn't perform my best... | | | BREAK_EN = No... II couldn't perform my best... |
| | | BREAK_KR = |
| | RETREAT_CN = 偶尔我也有失算呢……不过其实……也没那么糟糕吧…… | | | RETREAT_CN = 偶尔我也有失算呢……不过其实……也没那么糟糕吧…… |
| | RETREAT_JP = たまにはミスもしかたないか・・・次こそは。 | | | RETREAT_JP = たまにはミスもしかたないか・・・次こそは。 |
| | RETREAT_EN = Sometimes mistake is inevitable... Next time will do. | | | RETREAT_EN = Sometimes mistake is inevitable... Next time will do. |
| | | RETREAT_KR = |
| | WIN_CN = 这个结果,多少也有我的功劳呢,好好记住吧。 | | | WIN_CN = 这个结果,多少也有我的功劳呢,好好记住吧。 |
| | WIN_JP = あたしがいたからだな。 | | | WIN_JP = あたしがいたからだな。 |
| | WIN_EN = Because I'm there right. | | | WIN_EN = Because I'm there right. |
| | | WIN_KR = |
| | FIX_CN = 还知道来看我吗?真有点高兴呢。 | | | FIX_CN = 还知道来看我吗?真有点高兴呢。 |
| | FIX_JP = 見に来てくれたの?ちょっとうれしい…なんて。 | | | FIX_JP = 見に来てくれたの?ちょっとうれしい…なんて。 |
| | FIX_EN = You come to see me? I'm a little happy... kidding. | | | FIX_EN = You come to see me? I'm a little happy... kidding. |
| | | FIX_KR = |
| | |
| | ALLHALLOWS_CN = 今晚还真够吵的,还是戴耳塞好了……唔,又有人敲门吗,我还是去拿糖果吧。 | | | ALLHALLOWS_CN = 今晚还真够吵的,还是戴耳塞好了……唔,又有人敲门吗,我还是去拿糖果吧。 |
| | ALLHALLOWS_JP = まったく、今晩は騒がしいったらありゃしない。ああ、また誰か来たみたいだな。 | | | ALLHALLOWS_JP = まったく、今晩は騒がしいったらありゃしない。ああ、また誰か来たみたいだな。 |
| | ALLHALLOWS_EN = Geez, hope it won't be noisy tonight. Ah, seems like someone is coming again. | | | ALLHALLOWS_EN = Geez, hope it won't be noisy tonight. Ah, seems like someone is coming again. |
| | | ALLHALLOWS_KR = |
| | | CHRISTMAS_CN = |
| | CHRISTMAS_JP = もうクリスマスか。たまにはリラックスそしたら…指揮官。 | | | CHRISTMAS_JP = もうクリスマスか。たまにはリラックスそしたら…指揮官。 |
| | CHRISTMAS_EN = It's already christmas huh. You should occasionally relax yourself, commander. | | | CHRISTMAS_EN = It's already christmas huh. You should occasionally relax yourself, commander. |
| | | CHRISTMAS_KR = |
| | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = もう一年ね。あたしにも少しはなれてくれたみたいね。今年もよろしく、指揮官。 | | | NEWYEAR_JP = もう一年ね。あたしにも少しはなれてくれたみたいね。今年もよろしく、指揮官。 |
| | NEWYEAR_EN = It's already one year. I'm getting used to it a little. This year as well, please take care of me again, commander. | | | NEWYEAR_EN = It's already one year. I'm getting used to it a little. This year as well, please take care of me again, commander. |
| | | NEWYEAR_KR = |
| | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = はい、今年のチョコ。は? 忘れるわけないじゃん… バカ。 | | | VALENTINE_JP = はい、今年のチョコ。は? 忘れるわけないじゃん… バカ。 |
| | VALENTINE_EN = Here, this year chocolate. Ha? How could I forget it, silly. | | | VALENTINE_EN = Here, this year chocolate. Ha? How could I forget it, silly. |
| | | VALENTINE_KR = |
| | | TANABATA_CN = |
| | TANABATA_JP = あたしの願い事より指揮官の願い事の方が気になるわね。何?冗談を言ったら許さないんだから。 | | | TANABATA_JP = あたしの願い事より指揮官の願い事の方が気になるわね。何?冗談を言ったら許さないんだから。 |
| | | TANABATA_EN = Rather than my wish, I am more interested in yours, Commander. What? Don't be joking around or I won't forgive you. |
| | | TANABATA_KR = |
| }} | | }} |